< Proverbs 13 >
1 A wise son—the instruction of a father, And a scorner—he has not heard rebuke.
Ein weiser Sohn hört auf des Vaters Zucht, ein Spötter nicht einmal aufs Schelten.
2 A man eats good from the fruit of the mouth, And the soul of the treacherous—violence.
Von der Frucht seines Mundes ißt einer Gutes, falsche Seelen aber [werden gesättigt mit] Frevel.
3 Whoever is keeping his mouth, is keeping his soul, Whoever is opening wide his lips—ruin to him!
Wer auf seinen Mund achtgibt, behütet seine Seele; wer aber immer das Maul aufsperrt, tut's zu seinem Unglück.
4 The soul of the slothful is desiring, and does not have. And the soul of the diligent is made fat.
Der Faule wünscht sich viel und hat doch nichts; die Seele der Fleißigen aber wird fett.
5 The righteous hates a false word, And the wicked causes abhorrence, and is confounded.
Der Gerechte haßt die Verleumdungen; aber der Gottlose verursacht Schande und Spott.
6 Righteousness keeps him who is perfect in the way, And wickedness overthrows a sin offering.
Die Gerechtigkeit bewahrt den Unschuldigen; die Gottlosigkeit aber stürzt den Sünder ins Verderben.
7 There is [he] who is making himself rich, and has nothing, Who is making himself poor, and wealth [is] abundant.
Einer stellt sich reich und hat doch gar nichts, ein anderer stellt sich arm und besitzt doch viel.
8 The ransom of a man’s life [are] his riches, And the poor has not heard rebuke.
Mit seinem Reichtum kann jemand sich das Leben retten; ein Armer aber bekommt keine Drohungen zu hören.
9 The light of the righteous rejoices, And the lamp of the wicked is extinguished.
Das Licht der Gerechten wird hell brennen; die Leuchte der Gottlosen aber wird erlöschen.
10 A vain man causes debate through pride, And wisdom [is] with the counseled.
Durch Übermut entsteht nur Zank, wo man sich aber raten läßt, da wohnt Weisheit.
11 Wealth from vanity becomes little, And whoever is gathering by the hand becomes great.
Was man mühelos gewinnt, das zerrinnt; was man aber mit der Hand sammelt, das mehrt sich.
12 Hope prolonged is making the heart sick, And a tree of life [is] the coming desire.
Langes Harren macht das Herz krank; ein erfüllter Wunsch aber ist ein Baum des Lebens.
13 Whoever is despising the word is destroyed for it, And whoever is fearing the command is repaid.
Wer die Mahnung verachtet, wird von ihr gepfändet; wer aber das Gebot fürchtet, wird belohnt.
14 The law of the wise [is] a fountain of life, To turn aside from snares of death.
Die Lehre des Weisen ist eine Quelle des Lebens, daß man meide die Stricke des Todes.
15 Good understanding gives grace, And the way of the treacherous [is] hard.
Guter Verstand erwirbt Gunst; aber der Weg der Heuchler ist schwierig.
16 Every prudent one deals with knowledge, And a fool spreads out folly.
Der Kluge tut alles mit Vernunft; aber der Tor verbreitet Dummheiten.
17 A wicked messenger falls into evil, And a faithful ambassador is healing.
Ein gottloser Bote stürzt ins Unglück, aber ein treuer Zeuge bringt Heilung.
18 Whoever is refusing instruction—poverty and shame, And whoever is observing reproof is honored.
Wer aus der Schule läuft, gerät in Armut und Schande; wer aber auf Zurechtweisungen achtet, kommt zu Ehren.
19 A desire accomplished is sweet to the soul, And an abomination to fools [Is] to turn from evil.
Die Befriedigung eines Verlangens tut der Seele wohl; aber vom Bösen zu weichen, ist den Toren ein Greuel.
20 Whoever is walking with wise men is wise, And a companion of fools suffers evil.
Der Umgang mit den Weisen macht dich weise; wer aber an den Narren Wohlgefallen hat, wird in Sünde fallen.
21 Evil pursues sinners, And good repays the righteous.
Das Unglück verfolgt die Sünder, den Gerechten aber wird Gutes vergolten.
22 A good man causes sons’ sons to inherit, And the sinner’s wealth [is] laid up for the righteous.
Was ein guter Mensch hinterläßt, geht über auf Kindeskinder; das Vermögen des Sünders aber wird für den Gerechten aufgespart.
23 Abundance of food—the tillage of the poor, And substance is consumed without judgment.
Oft wäre viel Speise in den Furchen der Armen; aber man nimmt sie ihnen weg gegen alles Recht!
24 Whoever is sparing his rod is hating his son, And whoever is loving him has hurried his discipline.
Wer seine Rute spart, der haßt seinen Sohn; wer ihn aber liebhat, der züchtigt ihn beizeiten.
25 The righteous is eating to the satiety of his soul, And the belly of the wicked lacks!
Der Gerechte ißt, bis er satt ist; der Gottlosen Bauch aber hat nie genug.