< Proverbs 13 >

1 A wise son—the instruction of a father, And a scorner—he has not heard rebuke.
Ein weiser Sohn hört auf die [And. üb.: ist das Ergebnis der] Unterweisung des Vaters, aber ein Spötter hört nicht auf Schelten.
2 A man eats good from the fruit of the mouth, And the soul of the treacherous—violence.
Von der Frucht seines Mundes ißt ein Mann Gutes, aber die Seele der Treulosen ißt Gewalttat. [O. die Gier der Treulosen ist Gewalttat]
3 Whoever is keeping his mouth, is keeping his soul, Whoever is opening wide his lips—ruin to him!
Wer seinen Mund bewahrt, behütet seine Seele; wer seine Lippen aufreißt, dem wirds zum Untergang.
4 The soul of the slothful is desiring, and does not have. And the soul of the diligent is made fat.
Die Seele des Faulen begehrt, und nichts ist da; aber die Seele der Fleißigen wird reichlich gesättigt.
5 The righteous hates a false word, And the wicked causes abhorrence, and is confounded.
Der Gerechte haßt Lügenrede, [O. Lügnerisches] aber der Gesetzlose handelt schändlich und schmählich. [O. bringt in Schande [od. üblen Geruch] und in Schmach]
6 Righteousness keeps him who is perfect in the way, And wickedness overthrows a sin offering.
Die Gerechtigkeit behütet den im Wege Vollkommenen, und die Gesetzlosigkeit kehrt den Sünder um.
7 There is [he] who is making himself rich, and has nothing, Who is making himself poor, and wealth [is] abundant.
Da ist einer, der sich reich stellt und hat gar nichts, und einer, der sich arm stellt und hat viel Vermögen.
8 The ransom of a man’s life [are] his riches, And the poor has not heard rebuke.
Lösegeld für das Leben eines Mannes ist sein Reichtum, aber der Arme hört keine Drohung.
9 The light of the righteous rejoices, And the lamp of the wicked is extinguished.
Das Licht der Gerechten brennt fröhlich, aber die Leuchte der Gesetzlosen erlischt.
10 A vain man causes debate through pride, And wisdom [is] with the counseled.
Durch Übermut gibt es nur Zank; bei denen aber, die sich raten lassen, Weisheit.
11 Wealth from vanity becomes little, And whoever is gathering by the hand becomes great.
Vermögen, das auf nichtige Weise erworben ist, vermindert sich; wer aber allmählich [Eig. auf der Hand, od. handweise] sammelt, vermehrt es.
12 Hope prolonged is making the heart sick, And a tree of life [is] the coming desire.
Lang hingezogenes Harren macht das Herz krank, aber ein eingetroffener Wunsch ist ein Baum des Lebens.
13 Whoever is despising the word is destroyed for it, And whoever is fearing the command is repaid.
Wer das Wort verachtet, wird von ihm gepfändet; wer aber das Gebot fürchtet, dem wird vergolten werden.
14 The law of the wise [is] a fountain of life, To turn aside from snares of death.
Die Belehrung des Weisen ist ein Born des Lebens, um zu entgehen den Fallstricken des Todes.
15 Good understanding gives grace, And the way of the treacherous [is] hard.
Gute Einsicht verschafft Gunst, aber der Treulosen Weg ist hart.
16 Every prudent one deals with knowledge, And a fool spreads out folly.
Jeder Kluge handelt mit Bedacht; ein Tor aber breitet Narrheit aus.
17 A wicked messenger falls into evil, And a faithful ambassador is healing.
Ein gottloser Bote fällt [Viell. ist zu l.: stürzt] in Unglück, aber ein treuer Gesandter ist Gesundheit.
18 Whoever is refusing instruction—poverty and shame, And whoever is observing reproof is honored.
Armut und Schande dem, der Unterweisung verwirft; wer aber Zucht beachtet, wird geehrt.
19 A desire accomplished is sweet to the soul, And an abomination to fools [Is] to turn from evil.
Ein erfülltes Begehren ist der Seele süß, und den Toren ists ein Greuel, vom Bösen zu weichen.
20 Whoever is walking with wise men is wise, And a companion of fools suffers evil.
Wer mit Weisen umgeht, wird weise; aber wer sich zu Toren gesellt, wird schlecht.
21 Evil pursues sinners, And good repays the righteous.
Das Böse verfolgt die Sünder, aber den Gerechten wird man mit Gutem vergelten.
22 A good man causes sons’ sons to inherit, And the sinner’s wealth [is] laid up for the righteous.
Der Gute vererbt auf Kindeskinder, aber des Sünders Reichtum ist aufbewahrt für den Gerechten.
23 Abundance of food—the tillage of the poor, And substance is consumed without judgment.
Der Neubruch der Armen gibt viel Speise, aber mancher geht zu Grunde durch Unrechtlichkeit.
24 Whoever is sparing his rod is hating his son, And whoever is loving him has hurried his discipline.
Wer seine Rute spart, haßt seinen Sohn, aber wer ihn lieb hat, sucht ihn früh heim mit Züchtigung.
25 The righteous is eating to the satiety of his soul, And the belly of the wicked lacks!
Der Gerechte ißt bis zur Sättigung seiner Seele, aber der Leib der Gesetzlosen muß darben.

< Proverbs 13 >