< Proverbs 12 >
1 Whoever is loving instruction, is loving knowledge, And whoever is hating reproof [is] brutish.
Kimki terbiyini qedirlise, bilimnimu söygüchidur; Lékin tenbihke nepretlen’gen nadan-hamaqettur.
2 The good brings forth favor from YHWH, And the man of wicked schemes He condemns.
Yaxshi niyetlik adem Perwerdigarning iltipatigha érisher; Emma Perwerdigar hiyle-mikirlik ademning gunahini békiter.
3 A man is not established by wickedness, And the root of the righteous is not moved.
Ademler yamanliq qilip amanliq tapalmas; Lékin heqqaniylarning yiltizi tewrenmes.
4 A virtuous woman [is] a crown to her husband, And as rottenness in his bones [is] one causing shame.
Peziletlik ayal érining tajidur; Emma uni uyatqa salghuchi xotun uning ustixinini chiriter.
5 The thoughts of the righteous [are] justice, The counsels of the wicked—deceit.
Heqqaniy ademning oy-pikri durus höküm chiqirar; Yamanlarning nesihetliri mekkarliqtur.
6 The words of the wicked [are]: “Lay [in] wait for blood,” And the mouth of the upright delivers them.
Yamanlarning sözliri qan tökidighan qiltaqtur; Lékin durusning sözi ademni qiltaqtin qutuldurar.
7 Overthrow the wicked, and they are not, And the house of the righteous stands.
Yamanlar aghdurulup, yoqilar; Lékin heqqaniylarning öyi mezmut turar.
8 A man is praised according to his wisdom, And the perverted of heart becomes despised.
Adem öz zérikliki bilen maxtashqa sazawer bolar; Egri niyetlik kishi közge ilinmas.
9 Better [is] the lightly esteemed who has a servant, Than the self-honored who lacks bread.
Péqir turup xizmetkari bar kishi, Özini chong tutup ach yürgen kishidin yaxshidur.
10 The righteous knows the life of his beast, And the mercies of the wicked [are] cruel.
Heqqaniy adem öz ulighinimu asrar; Emma rezil ademning bolsa hetta rehimdilliqimu zalimliqtur.
11 Whoever is tilling the ground is satisfied [with] bread, And whoever is pursuing vanities is lacking heart,
Tiriship tériqchiliq qilghan déhqanning qorsiqi toq bolar; Emma xam xiyallargha bérilgen kishining eqli yoqtur.
12 The wicked has desired the net of evildoers, And the root of the righteous gives.
Yaman adem yamanliq qiltiqini közlep olturar; Emma heqqaniy ademning yiltizi méwe bérip turar.
13 The snare of the wicked [is] in transgression of the lips, And the righteous goes out from distress.
Yaman adem öz aghzining gunahidin tutular; Heqqaniy adem musheqqet-qiyinchiliqtin qutular.
14 One [is] satisfied [with] good from the fruit of the mouth, And the deed of man’s hands returns to him.
Adem öz aghzining méwisidin qanaet tapar; Öz qoli bilen qilghanliridin uninggha yandurular.
15 The way of a fool [is] right in his own eyes, And whoever is listening to counsel [is] wise.
Exmeq öz yolini toghra dep biler; Emma dewetke qulaq salghan kishi aqilanidur.
16 The fool—his anger is known in a day, And the prudent is covering shame.
Exmeqning achchiqi kelse, tézla biliner; Zérek kishi haqaretke sewr qilar, setchilikni ashkarilimas.
17 Whoever utters faithfulness declares righteousness, And a false witness—deceit.
Heqiqetni éytqan kishidin adalet biliner; Yalghan guwahliq qilghuchidin aldamchiliq biliner.
18 A rash speaker is like piercings of a sword, And the tongue of the wise is healing.
Bezlilerning yéniklik bilen éytqan gépi ademge sanjilghan qilichqa oxshar; Biraq aqilanining tili derdke dermandur.
19 The lip of truth is established forever, And a tongue of falsehood for a moment.
Rastchil menggü turghuzulidu; Lewzi yalghan bolsa birdemliktur.
20 Deceit [is] in the heart of those devising evil, But for counselors of peace—joy.
Yamanliqning koyida yürgüchining könglide hiyle saqlan’ghandur; Amanliqni dewet qilghuchilar xushalliqqa chömer.
21 No iniquity is desired by the righteous, And the wicked have been full of evil.
Heqqaniy ademning béshigha héch külpet chüshmes; Qebihler balayi’qazagha chömüler.
22 Lying lips [are] an abomination to YHWH, And steadfast doers [are] his delight.
Yalghan sözleydighanning lewliri Perwerdigargha yirginchliktur; Lékin lewzide turghanlargha U apirin éytar.
23 A prudent man is concealing knowledge, And the heart of fools proclaims folly.
Pemlik adem bilimini yoshurar; Biraq exmeq nadanliqini jakarlar.
24 The hand of the diligent rules, And slothfulness becomes tributary.
Tirishchan qol hoquq tutar; Hurun qol alwan’gha tutular.
25 Sorrow in the heart of a man bows down, And a good word makes him glad.
Köngülning ghem-endishisi kishini mükcheyter; Lékin méhribane bir söz kishini rohlandurar.
26 The righteous searches his companion, And the way of the wicked causes them to err.
Heqqaniy kishi öz dosti bilen birge yol izder; Biraq yamanlarning yoli özlirini adashturar.
27 The slothful does not roast his game, And the wealth of a diligent man is precious.
Hurun özi tutqan owni pishurup yéyelmes; Biraq etiwarliq bayliqlar tirishchan’gha mensuptur.
28 In the path of righteousness [is] life, And in the way of [that] path [is] no death!
Heqqaniyliqning yolida hayat tépilar; Shu yolda ölüm körünmestur.