< Proverbs 12 >

1 Whoever is loving instruction, is loving knowledge, And whoever is hating reproof [is] brutish.
Terbiye edilmeyi seven bilgiyi de sever, Azarlanmaktan nefret eden budaladır.
2 The good brings forth favor from YHWH, And the man of wicked schemes He condemns.
İyi kişi RAB'bin lütfuna erer, Ama düzenbazı RAB mahkûm eder.
3 A man is not established by wickedness, And the root of the righteous is not moved.
Kötülük kişiyi güvenliğe kavuşturmaz, Ama doğruların kökü kazılamaz.
4 A virtuous woman [is] a crown to her husband, And as rottenness in his bones [is] one causing shame.
Erdemli kadın kocasının tacıdır, Edepsiz kadınsa kocasını yer bitirir.
5 The thoughts of the righteous [are] justice, The counsels of the wicked—deceit.
Doğruların tasarıları adil, Kötülerin öğütleri aldatıcıdır.
6 The words of the wicked [are]: “Lay [in] wait for blood,” And the mouth of the upright delivers them.
Kötülerin sözleri ölüm tuzağıdır, Doğruların konuşmasıysa onları kurtarır.
7 Overthrow the wicked, and they are not, And the house of the righteous stands.
Kötüler yıkılıp yok olur, Doğru kişinin evi ayakta kalır.
8 A man is praised according to his wisdom, And the perverted of heart becomes despised.
Kişi sağduyusu oranında övülür, Çarpık düşünceliyse küçümsenir.
9 Better [is] the lightly esteemed who has a servant, Than the self-honored who lacks bread.
Köle sahibi olup aşağılanan Büyüklük taslayıp ekmeğe muhtaç olandan yeğdir.
10 The righteous knows the life of his beast, And the mercies of the wicked [are] cruel.
Doğru kişi hayvanıyla ilgilenir, Ama kötünün sevecenliği bile zalimcedir.
11 Whoever is tilling the ground is satisfied [with] bread, And whoever is pursuing vanities is lacking heart,
Toprağını işleyenin ekmeği bol olur, Hayal peşinde koşansa sağduyudan yoksundur.
12 The wicked has desired the net of evildoers, And the root of the righteous gives.
Kötü kişi kötülerin ganimetini ister, Ama doğru kişilerin kökü ürün verir.
13 The snare of the wicked [is] in transgression of the lips, And the righteous goes out from distress.
Kötü kişinin günahlı sözleri kendisi için tuzaktır, Ama doğru kişi sıkıntıyı atlatır.
14 One [is] satisfied [with] good from the fruit of the mouth, And the deed of man’s hands returns to him.
İnsan ağzının ürünüyle iyiliğe doyar, Elinin emeğine göre de karşılığını alır.
15 The way of a fool [is] right in his own eyes, And whoever is listening to counsel [is] wise.
Ahmağın yolu kendi gözünde doğrudur, Bilge kişiyse öğüde kulak verir.
16 The fool—his anger is known in a day, And the prudent is covering shame.
Ahmak sinirlendiğini hemen belli eder, Ama ihtiyatlı olan aşağılanmaya aldırmaz.
17 Whoever utters faithfulness declares righteousness, And a false witness—deceit.
Dürüst tanık doğruyu söyler, Yalancı tanıksa hile solur.
18 A rash speaker is like piercings of a sword, And the tongue of the wise is healing.
Düşünmeden söylenen sözler kılıç gibi keser, Bilgelerin diliyse şifa verir.
19 The lip of truth is established forever, And a tongue of falsehood for a moment.
Gerçek sözler sonsuza dek kalıcıdır, Oysa yalanın ömrü bir anlıktır.
20 Deceit [is] in the heart of those devising evil, But for counselors of peace—joy.
Kötülük tasarlayanın yüreği hileci, Barışı öğütleyenin yüreğiyse sevinçlidir.
21 No iniquity is desired by the righteous, And the wicked have been full of evil.
Doğru kişiye hiç zarar gelmez, Kötünün başıysa beladan kurtulmaz.
22 Lying lips [are] an abomination to YHWH, And steadfast doers [are] his delight.
RAB yalancı dudaklardan iğrenir, Ama gerçeğe uyanlardan hoşnut kalır.
23 A prudent man is concealing knowledge, And the heart of fools proclaims folly.
İhtiyatlı kişi bilgisini kendine saklar, Oysa akılsızın yüreği ahmaklığını ilan eder.
24 The hand of the diligent rules, And slothfulness becomes tributary.
Çalışkanların eli egemenlik sürer, Tembellikse köleliğe götürür.
25 Sorrow in the heart of a man bows down, And a good word makes him glad.
Kaygılı yürek insanı çökertir, Ama güzel söz sevindirir.
26 The righteous searches his companion, And the way of the wicked causes them to err.
Doğru kişi arkadaşına da yol gösterir, Kötünün tuttuğu yolsa kendini saptırır.
27 The slothful does not roast his game, And the wealth of a diligent man is precious.
Tembel kişi işini bitirmez, Oysa çalışkan değerli bir servet kazanır.
28 In the path of righteousness [is] life, And in the way of [that] path [is] no death!
Doğru yol yaşam kaynağıdır, Bu yol ölümsüzlüğe götürür.

< Proverbs 12 >