< Proverbs 12 >
1 Whoever is loving instruction, is loving knowledge, And whoever is hating reproof [is] brutish.
Yeyote apendaye kuadibishwa hupenda maarifa, bali yeye achukiaye kuonywa ni mpumbavu.
2 The good brings forth favor from YHWH, And the man of wicked schemes He condemns.
Mtu mwema hupata kibali kutoka kwa Bwana, bali Bwana humhukumu mwenye hila.
3 A man is not established by wickedness, And the root of the righteous is not moved.
Mtu hathibitiki kutokana na uovu, bali mwenye haki hataondolewa.
4 A virtuous woman [is] a crown to her husband, And as rottenness in his bones [is] one causing shame.
Mke mwenye tabia nzuri ni taji ya mumewe, bali aaibishaye ni kama uozo katika mifupa ya mumewe.
5 The thoughts of the righteous [are] justice, The counsels of the wicked—deceit.
Mipango ya mtu mwadilifu ni ya haki, bali ushauri wa mwovu ni udanganyifu.
6 The words of the wicked [are]: “Lay [in] wait for blood,” And the mouth of the upright delivers them.
Maneno ya waovu huotea kumwaga damu, bali maneno ya waadilifu huwaokoa.
7 Overthrow the wicked, and they are not, And the house of the righteous stands.
Watu waovu huondolewa na kutoweka, bali nyumba ya mwenye haki husimama imara.
8 A man is praised according to his wisdom, And the perverted of heart becomes despised.
Mtu husifiwa kulingana na hekima yake, bali watu wenye akili zilizopotoka hudharauliwa.
9 Better [is] the lightly esteemed who has a servant, Than the self-honored who lacks bread.
Heri mtu wa hali ya chini mwenye mtumishi, kuliko kujifanya mtu wa hali ya juu nawe huna chakula.
10 The righteous knows the life of his beast, And the mercies of the wicked [are] cruel.
Mtu mwenye haki hujali mahitaji ya mnyama wake, bali matendo ya huruma ya mwovu ni ukatili.
11 Whoever is tilling the ground is satisfied [with] bread, And whoever is pursuing vanities is lacking heart,
Yeye alimaye shamba lake atakuwa na chakula tele, bali yeye afuataye mambo ya upuzi hana akili.
12 The wicked has desired the net of evildoers, And the root of the righteous gives.
Waovu hutamani mateka ya watu wabaya, bali shina la mwenye haki hustawi.
13 The snare of the wicked [is] in transgression of the lips, And the righteous goes out from distress.
Mtu mwovu hunaswa kwa mazungumzo yake ya dhambi, bali mwenye haki huepuka taabu.
14 One [is] satisfied [with] good from the fruit of the mouth, And the deed of man’s hands returns to him.
Kutokana na tunda la midomo yake mtu hujazwa na mambo mema, hakika kama ilivyo kazi ya mikono yake humtunza.
15 The way of a fool [is] right in his own eyes, And whoever is listening to counsel [is] wise.
Njia ya mpumbavu huonekana sawa machoni pake mwenyewe, bali mtu mwenye hekima husikiliza ushauri.
16 The fool—his anger is known in a day, And the prudent is covering shame.
Mpumbavu huonyesha kuudhika kwake mara moja, bali mtu wa busara hupuuza matukano.
17 Whoever utters faithfulness declares righteousness, And a false witness—deceit.
Shahidi wa kweli hutoa ushuhuda wa kuaminika, bali shahidi wa uongo husema uongo.
18 A rash speaker is like piercings of a sword, And the tongue of the wise is healing.
Maneno ya kipumbavu huchoma kama upanga, bali ulimi wa mwenye hekima huleta uponyaji.
19 The lip of truth is established forever, And a tongue of falsehood for a moment.
Midomo isemayo kweli hudumu milele, bali ulimi wa uongo hudumu kwa muda mfupi tu.
20 Deceit [is] in the heart of those devising evil, But for counselors of peace—joy.
Upo udanganyifu katika mioyo ya wale ambao hupanga mabaya, bali kuna furaha kwa wale wanaoleta amani.
21 No iniquity is desired by the righteous, And the wicked have been full of evil.
Hakuna dhara linalompata mwenye haki, bali waovu wana taabu nyingi.
22 Lying lips [are] an abomination to YHWH, And steadfast doers [are] his delight.
Bwana anachukia sana midomo idanganyayo, bali hufurahia watu ambao ni wa kweli.
23 A prudent man is concealing knowledge, And the heart of fools proclaims folly.
Mtu mwenye busara hujihifadhia maarifa yeye mwenyewe, bali moyo wa wapumbavu hububujika upumbavu.
24 The hand of the diligent rules, And slothfulness becomes tributary.
Mikono yenye bidii itatawala, bali uvivu huishia katika kazi za utumwa.
25 Sorrow in the heart of a man bows down, And a good word makes him glad.
Moyo wa wasiwasi humlemea mtu, bali neno la huruma humfurahisha.
26 The righteous searches his companion, And the way of the wicked causes them to err.
Mtu mwenye haki ni mwangalifu katika urafiki, bali njia ya waovu huwapotosha.
27 The slothful does not roast his game, And the wealth of a diligent man is precious.
Mtu mvivu haoki mawindo yake, bali mtu mwenye bidii ana mali za thamani.
28 In the path of righteousness [is] life, And in the way of [that] path [is] no death!
Katika njia ya haki kuna uzima; katika mapito hayo kuna maisha ya milele.