< Proverbs 12 >
1 Whoever is loving instruction, is loving knowledge, And whoever is hating reproof [is] brutish.
Kto miłuje ćwiczenie, miłuje umiejętność; a kto ma w nienawiści karność, głupim jest.
2 The good brings forth favor from YHWH, And the man of wicked schemes He condemns.
Dobry odniesie łaskę od Pana; ale męża który złe myśli, Bóg potępi.
3 A man is not established by wickedness, And the root of the righteous is not moved.
Nie zmocni się człowiek z niezbożności; ale korzeń sprawiedliwych nie będzie poruszony.
4 A virtuous woman [is] a crown to her husband, And as rottenness in his bones [is] one causing shame.
Żona stateczna koroną jest męża swego; ale która go do hańby przywodzi, jest jako zgniłość w kościach jego.
5 The thoughts of the righteous [are] justice, The counsels of the wicked—deceit.
Myśli sprawiedliwych są prawe: ale rady niepobożnych zdradliwe.
6 The words of the wicked [are]: “Lay [in] wait for blood,” And the mouth of the upright delivers them.
Słowa niepobożnych czyhają na krew; ale usta sprawiedliwych wybawiają ich.
7 Overthrow the wicked, and they are not, And the house of the righteous stands.
Niepobożni podwróceni bywają, tak, że ich niestaje; ale dom sprawiedliwych zostaje.
8 A man is praised according to his wisdom, And the perverted of heart becomes despised.
Z rozumu swego mąż chwalony bywa; ale kto jest przewrotnego serca, wzgardzony będzie.
9 Better [is] the lightly esteemed who has a servant, Than the self-honored who lacks bread.
Lepszy jest człowiek podły, który ma sługę, niżeli chlubny, któremu nie staje chleba.
10 The righteous knows the life of his beast, And the mercies of the wicked [are] cruel.
Sprawiedliwy ma na pieczy żywot bydlątka swego; ale serce niepobożnych okrutne jest.
11 Whoever is tilling the ground is satisfied [with] bread, And whoever is pursuing vanities is lacking heart,
Kto sprawuje ziemię swoję, chlebem nasycony bywa; ale kto naśladuje próżnujących, głupi jest.
12 The wicked has desired the net of evildoers, And the root of the righteous gives.
Niepobożny pragnie obrony przeciw nieszczęściu; ale korzeń sprawiedliwych daje ją.
13 The snare of the wicked [is] in transgression of the lips, And the righteous goes out from distress.
W przestępstwie warg upląta się złośnik; ale sprawiedliwy z ucisku wychodzi.
14 One [is] satisfied [with] good from the fruit of the mouth, And the deed of man’s hands returns to him.
Z owocu ust każdy będzie nasycony dobrem, a nagrodę spraw rąk jego Bóg mu odda.
15 The way of a fool [is] right in his own eyes, And whoever is listening to counsel [is] wise.
Droga głupiego zda się prosta przed oczyma jego; ale kto słucha rady, mądrym jest.
16 The fool—his anger is known in a day, And the prudent is covering shame.
Gniew głupiego zaraz poznany bywa; ale ostrożny pokrywa hańbę swoję.
17 Whoever utters faithfulness declares righteousness, And a false witness—deceit.
Kto mówi prawdę, opowiada sprawiedliwość; ale świadek kłamliwy mówi zdradę.
18 A rash speaker is like piercings of a sword, And the tongue of the wise is healing.
Znajdzie takowego, co mówi słowa jako miecz przerażające; ale język mądrych jest lekarstwem.
19 The lip of truth is established forever, And a tongue of falsehood for a moment.
Wargi prawdomówne utwierdzone będą na wieki; ale króciuchno trwa język kłamliwy.
20 Deceit [is] in the heart of those devising evil, But for counselors of peace—joy.
Zdrada jest w sercu tych, którzy złe myślą; ale którzy radzą do pokoju, mają wesele.
21 No iniquity is desired by the righteous, And the wicked have been full of evil.
Nie spotka sprawiedliwego żadne nieszczęście; ale niezbożnicy pełni będą złego.
22 Lying lips [are] an abomination to YHWH, And steadfast doers [are] his delight.
Obrzydliwością są Panu wargi kłamliwe; ale czyniący prawdę podobają mu się.
23 A prudent man is concealing knowledge, And the heart of fools proclaims folly.
Człowiek ostrożny tai umiejętność; ale serce głupich wywołuje głupstwo.
24 The hand of the diligent rules, And slothfulness becomes tributary.
Ręka pracowitych będzie panowała; ale zdradliwa będzie dań dawała.
25 Sorrow in the heart of a man bows down, And a good word makes him glad.
Frasunek w sercu człowieczem poniża je; ale powieść dobra uwesela je.
26 The righteous searches his companion, And the way of the wicked causes them to err.
Zacniejszy jest nad bliźniego swego sprawiedliwy; ale droga niezbożnych zawodzi ich.
27 The slothful does not roast his game, And the wealth of a diligent man is precious.
Nie upiecze chytry obłowu swojego; ale człowiek pilny majętności kosztownych nabędzie.
28 In the path of righteousness [is] life, And in the way of [that] path [is] no death!
Na ścieszce sprawiedliwości żywot, a na drodze ścieszki jej niemasz śmierci.