< Proverbs 12 >
1 Whoever is loving instruction, is loving knowledge, And whoever is hating reproof [is] brutish.
Namni adabamuu jaallatu kam iyyuu beekumsa jaallata; kan sirreeffamuu jibbu garuu gowwaa dha.
2 The good brings forth favor from YHWH, And the man of wicked schemes He condemns.
Namni gaariin Waaqayyo biratti fudhatama argata; Waaqayyo garuu nama hammina malatutti ni mura.
3 A man is not established by wickedness, And the root of the righteous is not moved.
Namni tokko hamminaan jabaatee hin dhaabatu; qajeelaan garuu hin buqqifamu.
4 A virtuous woman [is] a crown to her husband, And as rottenness in his bones [is] one causing shame.
Niitiin amala gaarii dhirsa isheetiif gonfoo dha; niitiin qaanessitu garuu akkuma tortora lafee isaa keessaa ti.
5 The thoughts of the righteous [are] justice, The counsels of the wicked—deceit.
Karoorri qajeeltotaa qajeelaa dha; gorsi jalʼootaa garuu gowwoomsaa dha.
6 The words of the wicked [are]: “Lay [in] wait for blood,” And the mouth of the upright delivers them.
Dubbiin hamootaa dhiiga dhangalaasuuf riphee nama eeggata; haasaan tolootaa garuu duʼa jalaa nama baasa.
7 Overthrow the wicked, and they are not, And the house of the righteous stands.
Namoonni hamoon ni garagalfamu; deebiʼaniis hin argaman; manni qajeeltotaa garuu jabaatee dhaabata.
8 A man is praised according to his wisdom, And the perverted of heart becomes despised.
Namni tokko akkuma ogummaa isaatti jajama; namni yaada jalʼaa qabu immoo ni tuffatama.
9 Better [is] the lightly esteemed who has a servant, Than the self-honored who lacks bread.
Namni tuffatamaan hojjetaa qabu tokko, nama of kabaju kan waan nyaatu iyyuu hin qabne caala.
10 The righteous knows the life of his beast, And the mercies of the wicked [are] cruel.
Namni qajeelaan lubbuu horii isaatiif yaada; hojiin jalʼootaa garuu tolaan isaa iyyuu hammina.
11 Whoever is tilling the ground is satisfied [with] bread, And whoever is pursuing vanities is lacking heart,
Namni lafa isaa qotatu nyaata guddaa argata; kan yaada faayidaa hin qabne duukaa buʼu garuu hubannaa hin qabu.
12 The wicked has desired the net of evildoers, And the root of the righteous gives.
Hamoonni boojuu jalʼootaa hawwu; hiddi qajeeltotaa garuu ni lalisa.
13 The snare of the wicked [is] in transgression of the lips, And the righteous goes out from distress.
Namni hamaan cubbuu afaan isaatiin qabama; namni qajeelaan garuu rakkoo jalaa miliqa.
14 One [is] satisfied [with] good from the fruit of the mouth, And the deed of man’s hands returns to him.
Namni waan afaan isaatii baʼuun waan gaariin guutama; hojiin harka namaas isumaaf deebiʼa.
15 The way of a fool [is] right in his own eyes, And whoever is listening to counsel [is] wise.
Nama gowwaa karaan isaa qajeelaa itti fakkaata; namni ogeessi garuu gorsa dhagaʼa.
16 The fool—his anger is known in a day, And the prudent is covering shame.
Aariin gowwaa yommusuma isa irraa beekama; namni hubataan garuu arrabsoo tuffata.
17 Whoever utters faithfulness declares righteousness, And a false witness—deceit.
Namnii dhugaa dubbatu ragaa amanamaa kenna; dhuga baatuun sobaa garuu soba dubbatti.
18 A rash speaker is like piercings of a sword, And the tongue of the wise is healing.
Dubbiin of eeggannaa hin qabne akkuma goraadee nama waraana; arrabni nama ogeessaa garuu nama fayyisa.
19 The lip of truth is established forever, And a tongue of falsehood for a moment.
Afaan dhugaa dubbatu bara baraan jiraata; arrabni soba dubbatu garuu yeroo gabaabaa qofa jiraata.
20 Deceit [is] in the heart of those devising evil, But for counselors of peace—joy.
Garaa warra waan hamaa malatanii keessa gowwoomsaatu jira; warri nagaa buusan garuu gammachuu qabu.
21 No iniquity is desired by the righteous, And the wicked have been full of evil.
Qajeeltotatti miidhaan tokko iyyuu hin dhufu; hamoonni rakkinaan guutamu.
22 Lying lips [are] an abomination to YHWH, And steadfast doers [are] his delight.
Waaqayyo arraba sobu ni jibba; warra dhugaa dubbatutti garuu ni gammada.
23 A prudent man is concealing knowledge, And the heart of fools proclaims folly.
Namni hubataan beekaa taʼuu isaa dhokfata; gowwoonni garuu gowwummaa isaanii labsu.
24 The hand of the diligent rules, And slothfulness becomes tributary.
Harki nama jabaatee hojjetuu ni moʼa; dhibaaʼummaan garuu garbummaatti nama geessa.
25 Sorrow in the heart of a man bows down, And a good word makes him glad.
Garaan yaaddaʼu gad nama deebisa; dubbiin tolaan immoo nama gammachiisa.
26 The righteous searches his companion, And the way of the wicked causes them to err.
Namni qajeelaan ollaa isaa karaa argisiisa; karaan hamootaa garuu karaa irraa nama jalʼisa.
27 The slothful does not roast his game, And the wealth of a diligent man is precious.
Namni dhibaaʼaan waan adamsee ajjeese hin waaddatu; kan jabaatee hojjetu immoo qabeenya gatii guddaa argata.
28 In the path of righteousness [is] life, And in the way of [that] path [is] no death!
Karaa qajeelummaa irra jireenyatu jira; daandii sana irra duuti hin jiru.