< Proverbs 12 >
1 Whoever is loving instruction, is loving knowledge, And whoever is hating reproof [is] brutish.
Othanda ukuqondiswa uthanda ulwazi, kodwa ozonda ukukhuzwa uyisithutha.
2 The good brings forth favor from YHWH, And the man of wicked schemes He condemns.
Umuntu olungileyo uthola umusa kuThixo, kodwa uThixo uyamlahla owakha amacebo amabi.
3 A man is not established by wickedness, And the root of the righteous is not moved.
Umuntu angazake amiswe yibubi, kodwa olungileyo angeke aquphuke.
4 A virtuous woman [is] a crown to her husband, And as rottenness in his bones [is] one causing shame.
Umfazi olesimilo ungumqhele womkakhe, kodwa umfazi oyangisayo unjengokubola kwamathambo akhe.
5 The thoughts of the righteous [are] justice, The counsels of the wicked—deceit.
Izimiso zabalungileyo ziqondile, kodwa izeluleko zababi ziyinkohliso.
6 The words of the wicked [are]: “Lay [in] wait for blood,” And the mouth of the upright delivers them.
Amazwi ababi alindele ukuchitha igazi, kodwa inkulumo yabalungileyo iyabakhulula.
7 Overthrow the wicked, and they are not, And the house of the righteous stands.
Abantu ababi bayachithwa bangabe besaba khona, kodwa indlu yolungileyo imi izinzile.
8 A man is praised according to his wisdom, And the perverted of heart becomes despised.
Umuntu udunyiswa ngokuhlakanipha kwakhe, kodwa abantu abalengqondo ezimbi bayeyiswa.
9 Better [is] the lightly esteemed who has a servant, Than the self-honored who lacks bread.
Kungcono ukungabi ngubani kodwa ulesisebenzi, kulokuzitshaya ulutho kodwa uswela lokudla.
10 The righteous knows the life of his beast, And the mercies of the wicked [are] cruel.
Umuntu olungileyo uyayinanzelela imfuyo yakhe kodwa okuhle komuntu omubi yilunya.
11 Whoever is tilling the ground is satisfied [with] bread, And whoever is pursuing vanities is lacking heart,
Lowo osebenza nzima emasimini akhe uzathola ukudla okunengi, kodwa lowo ophika ngezifiso eziyize akalangqondo.
12 The wicked has desired the net of evildoers, And the root of the righteous gives.
Ababi bahawukela impango yezigangi, kodwa impande yabalungileyo imi iqinile.
13 The snare of the wicked [is] in transgression of the lips, And the righteous goes out from distress.
Umuntu omubi uthiyeka ngenkulumo yakhe yesono, kodwa umuntu olungileyo uyaphepha enkathazweni.
14 One [is] satisfied [with] good from the fruit of the mouth, And the deed of man’s hands returns to him.
Umuntu uzuza okuhle ngamazwi omlomo wakhe, umsebenzi wezandla zakhe umnika inzuzo.
15 The way of a fool [is] right in his own eyes, And whoever is listening to counsel [is] wise.
Indlela yesiwula ikhanya iqondile kuso, kodwa umuntu ohlakaniphileyo uyalalela izeluleko.
16 The fool—his anger is known in a day, And the prudent is covering shame.
Isiwula siyaphangisa ukuthukuthela, kodwa umuntu olengqondo kananzi loba ethukwa.
17 Whoever utters faithfulness declares righteousness, And a false witness—deceit.
Umfakazi oleqiniso upha ubufakazi obuqondileyo, kodwa umfakazi ongathembekanga ukhuluma amanga.
18 A rash speaker is like piercings of a sword, And the tongue of the wise is healing.
Amazwi okubhuda agwaza njengenkemba, kodwa ulimi lohlakaniphileyo luyelapha.
19 The lip of truth is established forever, And a tongue of falsehood for a moment.
Izindebe zeqiniso zimi lanini, kodwa ulimi olulamanga luma umzuzwana nje.
20 Deceit [is] in the heart of those devising evil, But for counselors of peace—joy.
Inhliziyo zabaceba ububi zigcwele inkohliso, kodwa kulokuthokoza kwabaletha ukuthula.
21 No iniquity is desired by the righteous, And the wicked have been full of evil.
Akukho ngozi ewela abalungileyo, kodwa izigangi zikhulelwa zinhlupho.
22 Lying lips [are] an abomination to YHWH, And steadfast doers [are] his delight.
UThixo uyazenyanya izindlela ezilamanga, kodwa uyathokoza ngabantu abaleqiniso.
23 A prudent man is concealing knowledge, And the heart of fools proclaims folly.
Umuntu olengqondo kazitshengiseli ulwazi lwakhe, kodwa iziwula ziyabutshengisela ubuthutha bazo.
24 The hand of the diligent rules, And slothfulness becomes tributary.
Izandla ezikhutheleyo zizaletha inhlalakahle, kodwa ubuvila budonsela ekugqilazweni.
25 Sorrow in the heart of a man bows down, And a good word makes him glad.
Inhliziyo ekhathazekileyo iyamcakisa umuntu, kodwa ilizwi elilomusa liyamthokozisa.
26 The righteous searches his companion, And the way of the wicked causes them to err.
Umuntu olungileyo ukhetha abangane ngonanzelelo, kodwa indlela yababi iyabaphumputhekisa.
27 The slothful does not roast his game, And the wealth of a diligent man is precious.
Umzingeli olivila kazuzi nyama yokosa, kodwa umuntu okhutheleyo uyazibula ngenotho yakhe.
28 In the path of righteousness [is] life, And in the way of [that] path [is] no death!
Endleleni yokulunga kulokuphila, kuleyondlela kulokuphila okungapheliyo.