< Proverbs 12 >
1 Whoever is loving instruction, is loving knowledge, And whoever is hating reproof [is] brutish.
Chi ama la disciplina ama la scienza, chi odia la correzione è stolto.
2 The good brings forth favor from YHWH, And the man of wicked schemes He condemns.
Il buono si attira il favore del Signore, ma egli condanna l'intrigante.
3 A man is not established by wickedness, And the root of the righteous is not moved.
Non resta saldo l'uomo con l'empietà, ma la radice dei giusti non sarà smossa.
4 A virtuous woman [is] a crown to her husband, And as rottenness in his bones [is] one causing shame.
La donna perfetta è la corona del marito, ma quella che lo disonora è come carie nelle sue ossa.
5 The thoughts of the righteous [are] justice, The counsels of the wicked—deceit.
I pensieri dei giusti sono equità, i propositi degli empi sono frode.
6 The words of the wicked [are]: “Lay [in] wait for blood,” And the mouth of the upright delivers them.
Le parole degli empi sono agguati sanguinari, ma la bocca degli uomini retti vi si sottrarrà.
7 Overthrow the wicked, and they are not, And the house of the righteous stands.
Gli empi, una volta abbattuti, più non sono, ma la casa dei giusti sta salda.
8 A man is praised according to his wisdom, And the perverted of heart becomes despised.
Un uomo è lodato per il senno, chi ha un cuore perverso è disprezzato.
9 Better [is] the lightly esteemed who has a servant, Than the self-honored who lacks bread.
Un uomo di poco conto che basta a se stesso vale più di un uomo esaltato a cui manca il pane.
10 The righteous knows the life of his beast, And the mercies of the wicked [are] cruel.
Il giusto ha cura del suo bestiame, ma i sentimenti degli empi sono spietati.
11 Whoever is tilling the ground is satisfied [with] bread, And whoever is pursuing vanities is lacking heart,
Chi coltiva la sua terra si sazia di pane, chi insegue chimere è privo di senno.
12 The wicked has desired the net of evildoers, And the root of the righteous gives.
Le brame dell'empio sono una rete di mali, la radice dei giusti produce frutti.
13 The snare of the wicked [is] in transgression of the lips, And the righteous goes out from distress.
Nel peccato delle sue labbra si impiglia il malvagio, ma il giusto sfuggirà a tale angoscia.
14 One [is] satisfied [with] good from the fruit of the mouth, And the deed of man’s hands returns to him.
Ognuno si sazia del frutto della sua bocca, ma ciascuno sarà ripagato secondo le sue opere.
15 The way of a fool [is] right in his own eyes, And whoever is listening to counsel [is] wise.
Lo stolto giudica diritta la sua condotta, il saggio, invece, ascolta il consiglio.
16 The fool—his anger is known in a day, And the prudent is covering shame.
Lo stolto manifesta subito la sua collera, l'accorto dissimula l'offesa.
17 Whoever utters faithfulness declares righteousness, And a false witness—deceit.
Chi aspira alla verità proclama la giustizia, il falso testimone proclama l'inganno.
18 A rash speaker is like piercings of a sword, And the tongue of the wise is healing.
V'è chi parla senza riflettere: trafigge come una spada; ma la lingua dei saggi risana.
19 The lip of truth is established forever, And a tongue of falsehood for a moment.
La bocca verace resta ferma per sempre, la lingua bugiarda per un istante solo.
20 Deceit [is] in the heart of those devising evil, But for counselors of peace—joy.
Amarezza è nel cuore di chi trama il male, gioia hanno i consiglieri di pace.
21 No iniquity is desired by the righteous, And the wicked have been full of evil.
Al giusto non può capitare alcun danno, gli empi saranno pieni di mali.
22 Lying lips [are] an abomination to YHWH, And steadfast doers [are] his delight.
Le labbra menzognere sono un abominio per il Signore che si compiace di quanti agiscono con sincerità.
23 A prudent man is concealing knowledge, And the heart of fools proclaims folly.
L'uomo accorto cela il sapere, il cuore degli stolti proclama la stoltezza.
24 The hand of the diligent rules, And slothfulness becomes tributary.
La mano operosa ottiene il comando, quella pigra sarà per il lavoro forzato.
25 Sorrow in the heart of a man bows down, And a good word makes him glad.
L'affanno deprime il cuore dell'uomo, una parola buona lo allieta.
26 The righteous searches his companion, And the way of the wicked causes them to err.
Il giusto è guida per il suo prossimo, ma la via degli empi fa smarrire.
27 The slothful does not roast his game, And the wealth of a diligent man is precious.
Il pigro non troverà selvaggina; la diligenza è per l'uomo un bene prezioso.
28 In the path of righteousness [is] life, And in the way of [that] path [is] no death!
Nella strada della giustizia è la vita, il sentiero dei perversi conduce alla morte.