< Proverbs 12 >
1 Whoever is loving instruction, is loving knowledge, And whoever is hating reproof [is] brutish.
Celui qui aime la correction, aime la science; mais celui qui hait d'être repris, est un insensé.
2 The good brings forth favor from YHWH, And the man of wicked schemes He condemns.
L'homme de bien attire la faveur de l'Éternel; mais Dieu condamnera l'homme qui est plein de malice.
3 A man is not established by wickedness, And the root of the righteous is not moved.
L'homme ne sera point affermi par la méchanceté; mais la racine des justes ne sera point ébranlée.
4 A virtuous woman [is] a crown to her husband, And as rottenness in his bones [is] one causing shame.
Une femme vertueuse est la couronne de son mari; mais celle qui fait honte est comme la carie à ses os.
5 The thoughts of the righteous [are] justice, The counsels of the wicked—deceit.
Les pensées des justes ne sont que justice; mais les conseils des méchants ne sont que fraude.
6 The words of the wicked [are]: “Lay [in] wait for blood,” And the mouth of the upright delivers them.
Les paroles des méchants sont des embûches, pour répandre le sang; mais la bouche des hommes droits les délivrera.
7 Overthrow the wicked, and they are not, And the house of the righteous stands.
Sitôt que les méchants sont renversés, ils ne sont plus; mais la maison des justes se maintiendra.
8 A man is praised according to his wisdom, And the perverted of heart becomes despised.
L'homme sera loué suivant sa prudence; mais le cœur dépravé sera dans le mépris.
9 Better [is] the lightly esteemed who has a servant, Than the self-honored who lacks bread.
L'homme qui est humble bien qu'il ait un serviteur, vaut mieux que celui qui se glorifie et qui manque de pain.
10 The righteous knows the life of his beast, And the mercies of the wicked [are] cruel.
Le juste a soin de la vie de sa bête; mais les entrailles des méchants sont cruelles.
11 Whoever is tilling the ground is satisfied [with] bread, And whoever is pursuing vanities is lacking heart,
Celui qui cultive sa terre, sera rassasié de pain; mais celui qui suit les fainéants, est dépourvu de sens.
12 The wicked has desired the net of evildoers, And the root of the righteous gives.
Le méchant convoite ce qu'ont pris les méchants; mais la racine du juste donne du fruit.
13 The snare of the wicked [is] in transgression of the lips, And the righteous goes out from distress.
Il y a un piège funeste dans le péché des lèvres; mais le juste sortira de la détresse.
14 One [is] satisfied [with] good from the fruit of the mouth, And the deed of man’s hands returns to him.
L'homme sera rassasié de biens par le fruit de sa bouche, et on rendra à chacun selon l'œuvre de ses mains.
15 The way of a fool [is] right in his own eyes, And whoever is listening to counsel [is] wise.
La voie de l'insensé est droite à ses yeux; mais celui qui écoute le conseil, est sage.
16 The fool—his anger is known in a day, And the prudent is covering shame.
Le dépit de l'insensé se connaît le jour même; mais celui qui est bien avisé, dissimule l'injure.
17 Whoever utters faithfulness declares righteousness, And a false witness—deceit.
Celui qui dit la vérité, rend un témoignage juste; mais le faux témoin soutient la fraude.
18 A rash speaker is like piercings of a sword, And the tongue of the wise is healing.
Il y a tel homme dont les paroles blessent comme des pointes d'épée; mais la langue des sages est guérison.
19 The lip of truth is established forever, And a tongue of falsehood for a moment.
La lèvre véridique est affermie pour toujours; mais la langue fausse n'est que pour un moment.
20 Deceit [is] in the heart of those devising evil, But for counselors of peace—joy.
La tromperie est dans le cœur de ceux qui machinent le mal; mais la joie est pour ceux qui conseillent la paix.
21 No iniquity is desired by the righteous, And the wicked have been full of evil.
Aucun malheur n'arrivera au juste; mais les méchants seront accablés de maux.
22 Lying lips [are] an abomination to YHWH, And steadfast doers [are] his delight.
Les lèvres fausses sont en abomination à l'Éternel; mais ceux qui agissent sincèrement, lui sont agréables.
23 A prudent man is concealing knowledge, And the heart of fools proclaims folly.
L'homme prudent cache ce qu'il sait; mais le cœur des insensés publie leur folie.
24 The hand of the diligent rules, And slothfulness becomes tributary.
La main des diligents dominera; mais la main paresseuse sera tributaire.
25 Sorrow in the heart of a man bows down, And a good word makes him glad.
Le chagrin qui est dans le cœur de l'homme, l'accable; mais une bonne parole le réjouit.
26 The righteous searches his companion, And the way of the wicked causes them to err.
Le juste l'emporte sur son voisin; mais la voie des méchants les égare.
27 The slothful does not roast his game, And the wealth of a diligent man is precious.
Le paresseux ne rôtira point sa chasse; mais les biens les plus précieux sont à l'homme diligent.
28 In the path of righteousness [is] life, And in the way of [that] path [is] no death!
La vie est dans le chemin de la justice, et la voie de son sentier ne tend point à la mort.