< Proverbs 12 >
1 Whoever is loving instruction, is loving knowledge, And whoever is hating reproof [is] brutish.
Celui qui aime l'instruction, aime la science; mais celui qui hait d'être repris, est un stupide.
2 The good brings forth favor from YHWH, And the man of wicked schemes He condemns.
L'homme de bien attire la faveur de l'Eternel; mais [l'Eternel] condamnera l'homme qui machine du mal.
3 A man is not established by wickedness, And the root of the righteous is not moved.
L'homme ne sera point affermi par la méchanceté; mais la racine des justes ne sera point ébranlée.
4 A virtuous woman [is] a crown to her husband, And as rottenness in his bones [is] one causing shame.
La femme vaillante est la couronne de son mari; mais celle qui fait honte, est comme de la vermoulure à ses os.
5 The thoughts of the righteous [are] justice, The counsels of the wicked—deceit.
Les pensées des justes ne sont que jugement; mais les conseils des méchants ne sont que fraude.
6 The words of the wicked [are]: “Lay [in] wait for blood,” And the mouth of the upright delivers them.
Les paroles des méchants ne tendent qu'à dresser des embûches pour répandre le sang; mais la bouche des hommes droits les délivrera.
7 Overthrow the wicked, and they are not, And the house of the righteous stands.
Les méchants sont renversés, et ils ne sont plus; mais la maison des justes se maintiendra.
8 A man is praised according to his wisdom, And the perverted of heart becomes despised.
L'homme est loué selon sa prudence; mais le cœur dépravé sera en mépris.
9 Better [is] the lightly esteemed who has a servant, Than the self-honored who lacks bread.
Mieux vaut l'homme qui ne fait point cas de soi-même, bien qu'il ait des serviteurs, que celui qui se glorifie, et qui a faute de pain.
10 The righteous knows the life of his beast, And the mercies of the wicked [are] cruel.
Le juste a égard à la vie de sa bête; mais les compassions des méchants sont cruelles.
11 Whoever is tilling the ground is satisfied [with] bread, And whoever is pursuing vanities is lacking heart,
Celui qui laboure sa terre, sera rassasié de pain; mais celui qui suit les fainéants, est dépourvu de sens.
12 The wicked has desired the net of evildoers, And the root of the righteous gives.
Ce que le méchant désire, est un rets de maux; mais la racine des justes donnera [son fruit.]
13 The snare of the wicked [is] in transgression of the lips, And the righteous goes out from distress.
Il y a un lacet de mal dans le forfait des lèvres; mais le juste sortira de la détresse.
14 One [is] satisfied [with] good from the fruit of the mouth, And the deed of man’s hands returns to him.
L'homme sera rassasié de biens par le fruit de sa bouche; et on rendra à l'homme la rétribution de ses mains.
15 The way of a fool [is] right in his own eyes, And whoever is listening to counsel [is] wise.
La voie du fou est droite à son opinion; mais celui qui écoute le conseil, est sage.
16 The fool—his anger is known in a day, And the prudent is covering shame.
Quant au fou, son dépit se connaît le même jour; mais l'homme bien avisé couvre son ignominie.
17 Whoever utters faithfulness declares righteousness, And a false witness—deceit.
Celui qui prononce des choses véritables, fait rapport de ce qui est juste; mais le faux témoin fait des rapports trompeurs.
18 A rash speaker is like piercings of a sword, And the tongue of the wise is healing.
Il y a tel qui profère comme des pointes d'épée; mais la langue des sages est santé.
19 The lip of truth is established forever, And a tongue of falsehood for a moment.
La parole véritable est ferme à perpétuité; mais la fausse langue n'est que pour un moment.
20 Deceit [is] in the heart of those devising evil, But for counselors of peace—joy.
Il y aura tromperie dans le cœur de ceux qui machinent du mal; mais il y aura de la joie pour ceux qui conseillent la paix.
21 No iniquity is desired by the righteous, And the wicked have been full of evil.
On ne fera point qu'aucun outrage rencontre le juste; mais les méchants seront remplis de mal.
22 Lying lips [are] an abomination to YHWH, And steadfast doers [are] his delight.
Les fausses lèvres sont une abomination à l'Eternel; mais ceux qui agissent fidèlement, lui sont agréables.
23 A prudent man is concealing knowledge, And the heart of fools proclaims folly.
L'homme bien avisé cèle la science; mais le cœur des fous publie la folie.
24 The hand of the diligent rules, And slothfulness becomes tributary.
La main des diligents dominera; mais la main paresseuse sera tributaire.
25 Sorrow in the heart of a man bows down, And a good word makes him glad.
Le chagrin qui est au cœur de l'homme, l'accable; mais la bonne parole le réjouit.
26 The righteous searches his companion, And the way of the wicked causes them to err.
Le juste a plus de reste que son voisin; mais la voie des méchants les fera fourvoyer.
27 The slothful does not roast his game, And the wealth of a diligent man is precious.
Le paresseux ne rôtit point sa chasse; mais les biens précieux de l'homme sont au diligent.
28 In the path of righteousness [is] life, And in the way of [that] path [is] no death!
La vie est dans le chemin de la justice, et la voie de son sentier ne tend point à la mort.