< Proverbs 12 >

1 Whoever is loving instruction, is loving knowledge, And whoever is hating reproof [is] brutish.
Qui aime la réprimande aime la science; mais qui hait les remontrances est un sot.
2 The good brings forth favor from YHWH, And the man of wicked schemes He condemns.
L’Homme bon s’attire la bienveillance de l’Eternel, l’homme artificieux sa réprobation:
3 A man is not established by wickedness, And the root of the righteous is not moved.
On ne se maintient pas par l’iniquité; mais les justes jettent des racines inébranlables.
4 A virtuous woman [is] a crown to her husband, And as rottenness in his bones [is] one causing shame.
Une femme vertueuse est la couronne de son époux; une dévergondée, c’est la carie dans ses os.
5 The thoughts of the righteous [are] justice, The counsels of the wicked—deceit.
Les justes ne rêvent que justice, les méchants ne combinent que tromperies.
6 The words of the wicked [are]: “Lay [in] wait for blood,” And the mouth of the upright delivers them.
Les méchants ne parlent que de dresser des embûches meurtrières; mais la bouche des justes ne s’applique qu’à sauver.
7 Overthrow the wicked, and they are not, And the house of the righteous stands.
Une secousse, et les méchants ne sont plus! Mais la demeure des justes est stable.
8 A man is praised according to his wisdom, And the perverted of heart becomes despised.
En proportion de son intelligence, l’homme mérite des éloges; mais les cœurs obliques sont un objet de mépris.
9 Better [is] the lightly esteemed who has a servant, Than the self-honored who lacks bread.
Mieux vaut être dédaigné et posséder un esclave, que de faire le grand et manquer de pain.
10 The righteous knows the life of his beast, And the mercies of the wicked [are] cruel.
Le juste a le souci du bien-être de ses bêtes; mais les entrailles des méchants ne connaissent pas la pitié.
11 Whoever is tilling the ground is satisfied [with] bread, And whoever is pursuing vanities is lacking heart,
Celui qui cultive sa terre a du pain à satiété; celui qui poursuit des frivolités manque de sens.
12 The wicked has desired the net of evildoers, And the root of the righteous gives.
L’Impie convoite ce qui devient un piège pour les méchants; mais la racine des justes est généreuse en fruits.
13 The snare of the wicked [is] in transgression of the lips, And the righteous goes out from distress.
Les lèvres criminelles constituent un piège funeste; mais le juste échappe à la peine.
14 One [is] satisfied [with] good from the fruit of the mouth, And the deed of man’s hands returns to him.
L’Homme doit à l’usage de la parole le bien dont il jouit; on paie à chacun le prix de ses œuvres.
15 The way of a fool [is] right in his own eyes, And whoever is listening to counsel [is] wise.
La voie de l’insensé paraît droite à ses yeux; mais écouter des conseils, c’est être sage.
16 The fool—his anger is known in a day, And the prudent is covering shame.
Le sot, sur l’heure, manifeste son dépit; un habile homme sait dévorer un affront.
17 Whoever utters faithfulness declares righteousness, And a false witness—deceit.
Celui qui est épris de loyauté expose fidèlement les faits; le témoin mensonger les dénature.
18 A rash speaker is like piercings of a sword, And the tongue of the wise is healing.
Il en est dont la parole blesse comme des coups d’épée, mais, le langage des sages est un baume bienfaisant.
19 The lip of truth is established forever, And a tongue of falsehood for a moment.
La vérité est éternelle; le mensonge dure un clin d’œil.
20 Deceit [is] in the heart of those devising evil, But for counselors of peace—joy.
Dans le cœur de ceux qui méditent le mal s’il n’y a que perfidie; chez ceux qui donnent des conseils salutaires, il n’y a que joie.
21 No iniquity is desired by the righteous, And the wicked have been full of evil.
Aucune calamité ne surprend le juste; mais les méchants sont accablés de maux.
22 Lying lips [are] an abomination to YHWH, And steadfast doers [are] his delight.
L’Eternel a horreur des lèvres mensongères; mais il aime ceux qui agissent avec loyauté.
23 A prudent man is concealing knowledge, And the heart of fools proclaims folly.
Un homme avisé ne fait pas montre de son savoir; les esprits sots crient leur sottise.
24 The hand of the diligent rules, And slothfulness becomes tributary.
La main diligente assure le pouvoir; la main négligente paie tribut.
25 Sorrow in the heart of a man bows down, And a good word makes him glad.
Le souci abat le cœur de l’homme; mais une bonne parole y ramène la joie.
26 The righteous searches his companion, And the way of the wicked causes them to err.
Supérieur à tous est le juste; les méchants suivent un chemin qui les égare.
27 The slothful does not roast his game, And the wealth of a diligent man is precious.
La paresse évite de mettre son gibier sur le feu; mais l’activité est un trésor précieux pour l’homme.
28 In the path of righteousness [is] life, And in the way of [that] path [is] no death!
Sur le chemin de la vertu se trouve la vie, et son sentier aboutit à l’immortalité.

< Proverbs 12 >