< Proverbs 12 >
1 Whoever is loving instruction, is loving knowledge, And whoever is hating reproof [is] brutish.
Celui qui aime l'instruction aime la science; celui qui hait la réprimande est insensé.
2 The good brings forth favor from YHWH, And the man of wicked schemes He condemns.
Celui qui est bon obtient la faveur de Yahweh, mais Yahweh condamne l'homme de malice.
3 A man is not established by wickedness, And the root of the righteous is not moved.
L'homme ne s'affermit pas par la méchanceté, mais la racine des justes ne sera pas ébranlée.
4 A virtuous woman [is] a crown to her husband, And as rottenness in his bones [is] one causing shame.
Une femme vertueuse est la couronne de son mari, mais la femme sans honneur est comme la carie dans ses os.
5 The thoughts of the righteous [are] justice, The counsels of the wicked—deceit.
Les pensées des justes sont l'équité; les conseils des méchants, la fraude.
6 The words of the wicked [are]: “Lay [in] wait for blood,” And the mouth of the upright delivers them.
Les paroles des méchants sont des pièges de mort, mais la bouche des hommes droits les sauve.
7 Overthrow the wicked, and they are not, And the house of the righteous stands.
Le méchant fait un tour, et il n'est plus; mais la maison des justes reste debout.
8 A man is praised according to his wisdom, And the perverted of heart becomes despised.
L'homme est estimé dans la mesure de son intelligence; mais l'homme au cœur pervers sera méprisé.
9 Better [is] the lightly esteemed who has a servant, Than the self-honored who lacks bread.
Mieux vaut un homme humble qui suffit à ses besoins, qu'un glorieux manquant de pain.
10 The righteous knows the life of his beast, And the mercies of the wicked [are] cruel.
Le juste s'occupe de son bétail, mais les entrailles des méchants sont cruelles.
11 Whoever is tilling the ground is satisfied [with] bread, And whoever is pursuing vanities is lacking heart,
Celui qui cultive son champ est rassasié de pain, mais celui qui poursuit des choses inutiles est dépourvu de sens.
12 The wicked has desired the net of evildoers, And the root of the righteous gives.
Le méchant convoite la proie des méchants, mais la racine des justes donne son fruit.
13 The snare of the wicked [is] in transgression of the lips, And the righteous goes out from distress.
Il y a dans le péché des lèvres un piège funeste, mais le juste se tire de la détresse.
14 One [is] satisfied [with] good from the fruit of the mouth, And the deed of man’s hands returns to him.
C'est par le fruit de sa bouche qu'on est rassasié de biens, et il sera rendu à chacun suivant l'œuvre de ses mains.
15 The way of a fool [is] right in his own eyes, And whoever is listening to counsel [is] wise.
La voie de l'insensé est droite à ses yeux, mais le sage écoute les conseils.
16 The fool—his anger is known in a day, And the prudent is covering shame.
L'insensé laisse voir aussitôt sa colère, mais l'homme prudent sait dissimuler un outrage.
17 Whoever utters faithfulness declares righteousness, And a false witness—deceit.
Celui qui proclame la vérité dit ce qui est juste, et le faux témoin profère la perfidie.
18 A rash speaker is like piercings of a sword, And the tongue of the wise is healing.
Tel qui parle inconsidérément blesse comme un glaive, mais la langue des sages procure la guérison.
19 The lip of truth is established forever, And a tongue of falsehood for a moment.
La langue véridique restera toujours, mais la langue mensongère est confondue en un clin d'œil.
20 Deceit [is] in the heart of those devising evil, But for counselors of peace—joy.
La fraude est dans le cœur de ceux qui méditent le mal, mais la joie est pour ceux qui conseillent la paix.
21 No iniquity is desired by the righteous, And the wicked have been full of evil.
Aucun malheur n'arrive au juste, mais les méchants sont accablés de maux.
22 Lying lips [are] an abomination to YHWH, And steadfast doers [are] his delight.
Les lèvres menteuses sont en horreur à Yahweh, mais ceux qui agissent selon la vérité lui sont agréables.
23 A prudent man is concealing knowledge, And the heart of fools proclaims folly.
L'homme prudent cache sa science, mais le cœur de l'insensé publie sa folie.
24 The hand of the diligent rules, And slothfulness becomes tributary.
La main vigilante dominera, mais la main indolente sera tributaire.
25 Sorrow in the heart of a man bows down, And a good word makes him glad.
Le chagrin dans le cœur de l'homme l'abat, mais une bonne parole le réjouit.
26 The righteous searches his companion, And the way of the wicked causes them to err.
Le juste montre la voie à son ami, mais la voie des méchants les égare.
27 The slothful does not roast his game, And the wealth of a diligent man is precious.
Le paresseux ne rôtit pas son gibier, mais l'activité est pour l'homme un précieux trésor.
28 In the path of righteousness [is] life, And in the way of [that] path [is] no death!
Dans le sentier de la justice est la vie, et dans le chemin qu'elle trace l'immortalité.