< Proverbs 12 >

1 Whoever is loving instruction, is loving knowledge, And whoever is hating reproof [is] brutish.
Kiu amas instruon, tiu amas scion; Sed kiu malamas atentigon, tiu estas malsaĝulo.
2 The good brings forth favor from YHWH, And the man of wicked schemes He condemns.
Bonulo akiras favoron de la Eternulo; Sed homo malica estos kondamnita.
3 A man is not established by wickedness, And the root of the righteous is not moved.
Ne fortikiĝos homo per malvirto; Sed la radiko de virtuloj ne ŝanceliĝos.
4 A virtuous woman [is] a crown to her husband, And as rottenness in his bones [is] one causing shame.
Brava virino estas krono por sia edzo; Sed senhonora estas kiel puso en liaj ostoj.
5 The thoughts of the righteous [are] justice, The counsels of the wicked—deceit.
La pensoj de virtuloj estas justeco; La meditado de malvirtuloj estas malico.
6 The words of the wicked [are]: “Lay [in] wait for blood,” And the mouth of the upright delivers them.
La paroloj de malvirtuloj estas insido pri sango; Sed la buŝo de virtuloj ilin savas.
7 Overthrow the wicked, and they are not, And the house of the righteous stands.
La malvirtuloj renversiĝos kaj malaperos; Sed la domo de virtuloj staros forte.
8 A man is praised according to his wisdom, And the perverted of heart becomes despised.
Oni laŭdas homon laŭ lia saĝo; Sed perversulo estos hontigita.
9 Better [is] the lightly esteemed who has a servant, Than the self-honored who lacks bread.
Pli bona estas homo negrava, sed laboranta por si, Ol homo, kiu serĉas honoron, sed al kiu mankas pano.
10 The righteous knows the life of his beast, And the mercies of the wicked [are] cruel.
Virtulo kompatas la vivon de sia bruto; Sed la koro de malvirtuloj estas kruela.
11 Whoever is tilling the ground is satisfied [with] bread, And whoever is pursuing vanities is lacking heart,
Kiu prilaboras sian teron, tiu havos sate da pano; Sed kiu serĉas vantaĵojn, tiu estas malsaĝulo.
12 The wicked has desired the net of evildoers, And the root of the righteous gives.
Malvirtulo serĉas subtenon de malnobluloj; Sed la radiko de virtuloj donas forton.
13 The snare of the wicked [is] in transgression of the lips, And the righteous goes out from distress.
Per siaj pekaj vortoj kaptiĝas malbonulo; Sed virtulo eliras el mizero.
14 One [is] satisfied [with] good from the fruit of the mouth, And the deed of man’s hands returns to him.
Per la fruktoj de sia buŝo homo bone satiĝas; Kaj laŭ la merito de siaj manoj homo ricevas redonon.
15 The way of a fool [is] right in his own eyes, And whoever is listening to counsel [is] wise.
La vojo de malsaĝulo estas ĝusta en liaj okuloj; Sed saĝulo aŭskultas konsilon.
16 The fool—his anger is known in a day, And the prudent is covering shame.
Malsaĝulo tuj montras sian koleron; Sed saĝulo ignoras ofendon.
17 Whoever utters faithfulness declares righteousness, And a false witness—deceit.
Kiu estas verama, tiu eldiras tion, kio estas ĝusta, Sed falsama atestulo trompon.
18 A rash speaker is like piercings of a sword, And the tongue of the wise is healing.
Ofte nepripensita parolo vundas kiel glavo; Sed la lango de saĝuloj sanigas.
19 The lip of truth is established forever, And a tongue of falsehood for a moment.
Parolo vera restas fortike por ĉiam; Sed parolo malvera nur por momento.
20 Deceit [is] in the heart of those devising evil, But for counselors of peace—joy.
Malico estas en la koro de malbonintenculoj; Sed ĉe la pacigantoj estas ĝojo.
21 No iniquity is desired by the righteous, And the wicked have been full of evil.
Nenio malbona trafos virtulon; Sed la malvirtuloj havas plene da malbono.
22 Lying lips [are] an abomination to YHWH, And steadfast doers [are] his delight.
Abomenaĵo por la Eternulo estas buŝo mensogema; Sed kiuj agas laŭ vero, tiuj plaĉas al Li.
23 A prudent man is concealing knowledge, And the heart of fools proclaims folly.
Saĝa homo kaŝas scion; Sed la koro de malsaĝuloj elkrias malsaĝecon.
24 The hand of the diligent rules, And slothfulness becomes tributary.
La mano de diligentuloj regos; Sed mano maldiligenta pagos tributon.
25 Sorrow in the heart of a man bows down, And a good word makes him glad.
Zorgo en la koro de homo ĝin premas; Sed amika vorto ĝin ĝojigas.
26 The righteous searches his companion, And the way of the wicked causes them to err.
Al la virtulo estas pli bone, ol al lia proksimulo; Sed la vojo de malvirtuloj ilin erarigas.
27 The slothful does not roast his game, And the wealth of a diligent man is precious.
Maldiligenteco ne pretigos al si manĝon; Sed homo diligenta havas riĉecon.
28 In the path of righteousness [is] life, And in the way of [that] path [is] no death!
Sur la vojo de virto estas vivo, Kaj ĝi estos ebenigita kontraŭ morto.

< Proverbs 12 >