< Proverbs 12 >
1 Whoever is loving instruction, is loving knowledge, And whoever is hating reproof [is] brutish.
Thuituennah aka lungnah loh mingnah khaw a lungnah tih, toelthamnah aka hmuhuet tah a kotalh.
2 The good brings forth favor from YHWH, And the man of wicked schemes He condemns.
Hlang then loh BOEIPA taengkah kolonah a dang tih, tangkhuepnah aka khueh hlang tah a poehlip sak.
3 A man is not established by wickedness, And the root of the righteous is not moved.
Halangnah lamloh hlang cikngae pawt tih, aka dueng kah a yung tah a tuen sak moenih.
4 A virtuous woman [is] a crown to her husband, And as rottenness in his bones [is] one causing shame.
Tatthai nu tah a boei kah rhuisam la om, tedae yah aka bai tah a rhuh khuiah keet la om.
5 The thoughts of the righteous [are] justice, The counsels of the wicked—deceit.
Aka dueng tah kopoek tiktam tih, halang kah a niing tah thailatnah la poeh.
6 The words of the wicked [are]: “Lay [in] wait for blood,” And the mouth of the upright delivers them.
Halang rhoek kah olka loh thii a rhongngol tih, aka thuem kah a ka loh hlang a huul.
7 Overthrow the wicked, and they are not, And the house of the righteous stands.
Halang rhoek te a palet nen tah om uh voel pawh, tedae aka dueng rhoek kah im tah pai yoeyah.
8 A man is praised according to his wisdom, And the perverted of heart becomes despised.
A lungmingnah olka dongah hlang loh a thangthen tih, lungbuei aka paihaeh tah nueihbu la poeh.
9 Better [is] the lightly esteemed who has a servant, Than the self-honored who lacks bread.
Rhaidaeng mai cakhaw a taengah sal aka khueh tah, thangpom uh tih caak aka nai lakah then.
10 The righteous knows the life of his beast, And the mercies of the wicked [are] cruel.
Aka dueng long tah a rhamsa kah a hinglu te a ming dae, halang kah haidamnah tah muenying muenyang la om.
11 Whoever is tilling the ground is satisfied [with] bread, And whoever is pursuing vanities is lacking heart,
Amah khohmuen aka tawn loh buh a cung sak tih, a lungbuei aka talh long tah a hoenghoep te a hloem.
12 The wicked has desired the net of evildoers, And the root of the righteous gives.
Boethae rhoek kah tluum te halang loh a nai dae, aka dueng rhoek kah a yung tah cuen yoeyah.
13 The snare of the wicked [is] in transgression of the lips, And the righteous goes out from distress.
Hmuilai kah boekoek dongah boethae kah hlaeh om dae, aka dueng tah citcai lamloh loeih.
14 One [is] satisfied [with] good from the fruit of the mouth, And the deed of man’s hands returns to him.
Hlang kah lai thaih loh hnothen a cung sak tih, hlang kut neh a tiing la amah taengah a mael rhoe, a mael pah.
15 The way of a fool [is] right in his own eyes, And whoever is listening to counsel [is] wise.
Aka ang kah longpuei tah a mikhmuh ah thuem dae, aka cueih kah cilsuep te ni a. hnatun.
16 The fool—his anger is known in a day, And the prudent is covering shame.
Aka ang loh khothaih ah a konoinah te a phoe dae, aka thaai loh yah koi te a dah.
17 Whoever utters faithfulness declares righteousness, And a false witness—deceit.
Uepomnah aka sat loh duengnah a thui tih, a honghi kah laipai tah hlangthai palat ni.
18 A rash speaker is like piercings of a sword, And the tongue of the wise is healing.
cunghang kah tingtoehnah bangla aka cal buengrhuet khaw om dae, aka cueih kah a lai tah hoeihnah la om.
19 The lip of truth is established forever, And a tongue of falsehood for a moment.
Oltak kah hmuilai tah a yoeyah la cikngae tih, a honghi ol cat ka paa sak.
20 Deceit [is] in the heart of those devising evil, But for counselors of peace—joy.
Hlangthai palat loh a lungbuei khuikah boethae te a uep tih, rhoepnah ham aka uen loh kohoenah a dang.
21 No iniquity is desired by the righteous, And the wicked have been full of evil.
Aka dueng te boethae pakhat long khaw a cuhu thil moenih. Tedae halang rhoek tah boethae neh baetawt uh.
22 Lying lips [are] an abomination to YHWH, And steadfast doers [are] his delight.
A honghi kah hmuilai tah BOEIPA kah a tueilaehkoi tih uepomnah aka saii te a kolonah la a khueh.
23 A prudent man is concealing knowledge, And the heart of fools proclaims folly.
Aka thaai hlang long tah mingnah te a tuem tih, aka ang kah lungbuei long tah a anglat te a yan.
24 The hand of the diligent rules, And slothfulness becomes tributary.
Aka haam kah kut loh a taemrhai vetih palyal te saldong la a om sak ni.
25 Sorrow in the heart of a man bows down, And a good word makes him glad.
Lungbuei kah mawnnah loh hlang a bungkawn tih, ol then loh ko a hoe sak.
26 The righteous searches his companion, And the way of the wicked causes them to err.
Aka dueng long tah a hui te a tlap tih, halang rhoek kah longpuei tah amamih te kho a hmang puei.
27 The slothful does not roast his game, And the wealth of a diligent man is precious.
Palyal loh a sakah pataenga kaeh moenih, tedae hlang haam kah a boeirhaeng tah a phu tlo.
28 In the path of righteousness [is] life, And in the way of [that] path [is] no death!
Duengnah caehlong ah hingnah om tih, a hawn longpuei khaw dueknah moenih.