< Proverbs 11 >
1 Balances of deceit [are] an abomination to YHWH, And a perfect weight [is] His delight.
O balanță înșelătoare este urâciune pentru DOMNUL, dar o greutate întreagă este desfătarea lui.
2 Pride has come, and shame comes, And wisdom [is] with the lowly.
Când vine mândria, atunci vine rușinea; dar cu cei umili este înțelepciunea.
3 The integrity of the upright leads them, And the perverseness of the treacherous destroys them.
Integritatea celor drepți îi va călăuzi, dar perversitatea călcătorilor [de lege] îi va nimici.
4 Wealth does not profit in a day of wrath, And righteousness delivers from death.
Averea nu folosește în ziua furiei, dar dreptatea eliberează de la moarte.
5 The righteousness of the perfect makes his way right, And by his wickedness the wicked fall.
Dreptatea celui desăvârșit îi va îndrepta calea, dar cel stricat va cădea prin propria lui stricăciune.
6 The righteousness of the upright delivers them, And in mischief the treacherous are captured.
Dreptatea celor integri îi va elibera, dar călcătorii [de lege] vor fi prinși în răutatea lor.
7 In the death of a wicked man, hope perishes, And the expectation of the iniquitous has been lost.
Când un om stricat moare, așteptarea lui va pieri; și speranța celor nedrepți piere.
8 The righteous is drawn out from distress, And the wicked goes in instead of him.
Cel drept este eliberat din tulburare, iar în locul lui vine cel stricat.
9 A hypocrite corrupts his friend with the mouth, And the righteous are drawn out by knowledge.
Un fățarnic nimicește pe aproapele său cu gura sa, dar prin cunoaștere cei drepți vor fi eliberați.
10 A city exults in the good of the righteous, And in the destruction of the wicked [is] singing.
Când le merge bine celor drepți, cetatea se bucură, și când pier cei stricați, sunt strigăte.
11 By the blessing of the upright is a city exalted, And by the mouth of the wicked thrown down.
Prin binecuvântarea celor integri este înălțată cetatea, dar prin gura celor stricați este doborâtă.
12 Whoever is despising his neighbor lacks heart, And a man of understanding keeps silence.
Cel lipsit de înțelepciune disprețuiește pe aproapele său, dar un om al înțelegerii tace.
13 A busybody is revealing secret counsel, And the faithful of spirit is covering the matter.
Un bârfitor dezvăluie taine, dar cel al unui duh credincios ascunde lucrul.
14 Without counsels a people falls, And deliverance [is] in a multitude of counselors.
Unde nu este sfat, poporul cade; dar în mulțimea sfătuitorilor este siguranță.
15 An evil [one] suffers when he has been guarantor [for] a stranger, And whoever hates striking hands [in agreement] is confident.
Cel care este garant pentru un străin, va suferi rău pentru aceasta; și cel ce urăște a fi garanție este în siguranță.
16 A gracious woman retains honor, And terrible [men] retain riches.
O femeie cu har păstrează onoarea, și cei puternici păstrează bogății.
17 A kind man is rewarding his own soul, And the fierce is troubling his own flesh.
Omul milos face bine sufletului său, dar cel crud își tulbură propria sa carne.
18 The wicked is getting a lying wage, And whoever is sowing righteousness—a true reward.
Cel stricat lucrează o lucrare înșelătoare, dar celui ce seamănă dreptate îi va veni o răsplată sigură.
19 Correctly [is] righteousness for life, And whoever is pursuing evil—for his own death.
Așa cum dreptatea tinde la viață, tot așa, cel ce urmărește răul îl urmărește pentru propria lui moarte.
20 The perverse of heart are an abomination to YHWH, And the perfect of the way [are] His delight.
Cei ai unei inimi perverse sunt urâciune pentru DOMNUL, dar cei integri în căile lor sunt desfătarea lui.
21 Hand to hand, the wicked is not acquitted, And the seed of the righteous has escaped.
Deși sunt mână în mână, cei stricați nu vor fi nepedepsiți; dar sămânța celor drepți va fi eliberată.
22 A ring of gold in the nose of a sow—A beautiful woman and stubborn of behavior.
Ca o bijuterie de aur în râtul unui porc, așa este o femeie frumoasă fără discernământ.
23 The desire of the righteous [is] only good, The hope of the wicked [is] transgression.
Dorința celor drepți nu este decât bună, dar așteptarea celor stricați este furie.
24 There is [one] who is scattering, and yet is increased, And [one] who is keeping back from uprightness, only to want.
Este unul care împrăștie și totuși are mai mult; și este cel care păstrează mai mult decât este potrivit, dar tinde la sărăcie.
25 A liberal soul is made fat, And whoever is watering, he also is watered.
Sufletul darnic va fi îngrășat, și cel ce adapă va fi și el adăpat.
26 Whoever is withholding grain, the people execrate him, And a blessing [is] for the head of him who is selling.
Pe cel ce oprește grânele, pe acela îl va blestema poporul; dar binecuvântare va fi peste capul celui ce le vinde.
27 Whoever is earnestly seeking good Seeks a pleasing thing, And whoever is seeking evil—it meets him.
Cel ce caută stăruitor binele procură favoare, dar cel ce caută ticăloșie, aceasta va veni peste el.
28 Whoever is confident in his wealth falls, And as a leaf, the righteous flourish.
Cel ce se încrede în bogățiile lui va cădea, dar cel drept va înverzi ca o ramură.
29 Whoever is troubling his own house inherits wind, And the fool [is] a servant to the wise of heart.
Cel ce își tulbură casa va moșteni vânt; și nebunul va fi servitor al celui înțelept în inimă.
30 The fruit of the righteous [is] a tree of life, And whoever is taking souls [is] wise.
Rodul celui drept este un pom al vieții, și cel ce câștigă suflete este înțelept.
31 Behold, the righteous is repaid in the earth, Surely also the wicked and the sinner!
Iată, cel drept va fi recompensat pe pământ; cu atât mai mult cel stricat și cel păcătos.