< Proverbs 11 >

1 Balances of deceit [are] an abomination to YHWH, And a perfect weight [is] His delight.
Fałszywa waga budzi odrazę w PANU, ale podobają mu się uczciwe odważniki.
2 Pride has come, and shame comes, And wisdom [is] with the lowly.
Za pychą przychodzi hańba, a u pokornych jest mądrość.
3 The integrity of the upright leads them, And the perverseness of the treacherous destroys them.
Uczciwość prawych poprowadzi ich, lecz grzeszników zgubi ich przewrotność.
4 Wealth does not profit in a day of wrath, And righteousness delivers from death.
Bogactwa nie pomogą w dniu gniewu, ale sprawiedliwość ocala od śmierci.
5 The righteousness of the perfect makes his way right, And by his wickedness the wicked fall.
Sprawiedliwość nienagannego toruje mu drogę, a niegodziwy upadnie przez swoją niegodziwość.
6 The righteousness of the upright delivers them, And in mischief the treacherous are captured.
Sprawiedliwość prawych ocali ich, a przewrotni będą schwytani w swojej przewrotności.
7 In the death of a wicked man, hope perishes, And the expectation of the iniquitous has been lost.
Gdy umiera niegodziwy, ginie [jego] nadzieja, a oczekiwanie niesprawiedliwych znika.
8 The righteous is drawn out from distress, And the wicked goes in instead of him.
Sprawiedliwy bywa wybawiony z ucisku, a na jego miejsce przychodzi niegodziwy.
9 A hypocrite corrupts his friend with the mouth, And the righteous are drawn out by knowledge.
Obłudnik ustami niszczy swego bliźniego, a sprawiedliwi bywają wybawieni dzięki wiedzy.
10 A city exults in the good of the righteous, And in the destruction of the wicked [is] singing.
Gdy sprawiedliwym się powodzi, miasto się cieszy, a gdy giną niegodziwi, panuje radość.
11 By the blessing of the upright is a city exalted, And by the mouth of the wicked thrown down.
Dzięki błogosławieństwu prawych wznosi się miasto, a usta niegodziwych je burzą.
12 Whoever is despising his neighbor lacks heart, And a man of understanding keeps silence.
Nierozumny gardzi swym bliźnim, a człowiek roztropny milczy.
13 A busybody is revealing secret counsel, And the faithful of spirit is covering the matter.
Plotkarz wyjawia tajemnice, ale człowiek wiernego serca ukrywa [powierzoną] sprawę.
14 Without counsels a people falls, And deliverance [is] in a multitude of counselors.
Gdzie nie ma dobrej rady, lud upada, a gdzie wielu radców, tam jest wybawienie.
15 An evil [one] suffers when he has been guarantor [for] a stranger, And whoever hates striking hands [in agreement] is confident.
Bardzo sobie szkodzi, kto ręczy za obcego, a kto nienawidzi poręki, jest bezpieczny.
16 A gracious woman retains honor, And terrible [men] retain riches.
Miła kobieta dostępuje chwały, a mocarze zdobywają bogactwa.
17 A kind man is rewarding his own soul, And the fierce is troubling his own flesh.
Człowiek miłosierny czyni dobrze swej duszy, a okrutnik dręczy własne ciało.
18 The wicked is getting a lying wage, And whoever is sowing righteousness—a true reward.
Niegodziwy czyni zwodnicze dzieło, a kto sieje sprawiedliwość, [ma] zapłatę pewną.
19 Correctly [is] righteousness for life, And whoever is pursuing evil—for his own death.
Jak sprawiedliwość [prowadzi] do życia, tak do śmierci [zmierza] ten, kto naśladuje zło.
20 The perverse of heart are an abomination to YHWH, And the perfect of the way [are] His delight.
Ludzie przewrotnego serca budzą odrazę w PANU, a podobają mu się ci, których droga jest prawa.
21 Hand to hand, the wicked is not acquitted, And the seed of the righteous has escaped.
Zły nie uniknie kary, choćby [innych] wezwał na pomoc, a potomstwo sprawiedliwych będzie ocalone.
22 A ring of gold in the nose of a sow—A beautiful woman and stubborn of behavior.
[Czym] złoty kolczyk w ryju świni, [tym] piękna kobieta pozbawiona roztropności.
23 The desire of the righteous [is] only good, The hope of the wicked [is] transgression.
Pragnieniem sprawiedliwych jest tylko dobro, oczekiwaniem zaś niegodziwych – gniew.
24 There is [one] who is scattering, and yet is increased, And [one] who is keeping back from uprightness, only to want.
Jeden hojnie rozdaje, a jednak mu przybywa, [drugi] nad miarę skąpi, a ubożeje.
25 A liberal soul is made fat, And whoever is watering, he also is watered.
Człowiek szczodry będzie bogatszy, a kto [innych] syci, sam też będzie nasycony.
26 Whoever is withholding grain, the people execrate him, And a blessing [is] for the head of him who is selling.
Kto zatrzymuje zboże, tego lud przeklnie, a błogosławieństwo [będzie] nad głową tego, który je sprzedaje.
27 Whoever is earnestly seeking good Seeks a pleasing thing, And whoever is seeking evil—it meets him.
Kto pilnie szuka dobrego, zdobędzie przychylność, lecz kto szuka zła, przyjdzie ono na niego.
28 Whoever is confident in his wealth falls, And as a leaf, the righteous flourish.
Kto ufność pokłada w swych bogactwach, ten upadnie, a sprawiedliwi będą zielenić się jak latorośl.
29 Whoever is troubling his own house inherits wind, And the fool [is] a servant to the wise of heart.
Kto niepokoi swój dom, odziedziczy wiatr, a głupi będzie sługą mądrego.
30 The fruit of the righteous [is] a tree of life, And whoever is taking souls [is] wise.
Owoc sprawiedliwego [jest] drzewem życia; a kto zyskuje dusze, jest mądry.
31 Behold, the righteous is repaid in the earth, Surely also the wicked and the sinner!
[Jeśli] sprawiedliwy otrzyma zapłatę na ziemi, to tym bardziej niegodziwy i grzesznik.

< Proverbs 11 >