< Proverbs 11 >

1 Balances of deceit [are] an abomination to YHWH, And a perfect weight [is] His delight.
Waaqayyo madaalii hin amanamne ni balfa; madaalii dhugaatti immoo ni gammada.
2 Pride has come, and shame comes, And wisdom [is] with the lowly.
Gaafa of tuuluun dhufu, salphinatu dhufa; gad of qabiisa wajjin immoo ogummaatu dhufa.
3 The integrity of the upright leads them, And the perverseness of the treacherous destroys them.
Amanamummaan tolootaa isaan dura deema; warri hin amanamne garuu dabuma isaaniitiin badu.
4 Wealth does not profit in a day of wrath, And righteousness delivers from death.
Guyyaa dheekkamsaatti qabeenyi faayidaa hin qabu; qajeelummaan garuu duʼa jalaa nama baasa.
5 The righteousness of the perfect makes his way right, And by his wickedness the wicked fall.
Qajeelummaan warra mudaa hin qabnee karaa qajeelaa baasaaf; hamoonni garuu hamminuma isaaniitiin badu.
6 The righteousness of the upright delivers them, And in mischief the treacherous are captured.
Qajeelummaan tolootaa isaan oolcha; warri hin amanamne garuu hawwii hamaadhaan qabamu.
7 In the death of a wicked man, hope perishes, And the expectation of the iniquitous has been lost.
Yeroo namni hamaan duʼu, abdiin isaas ni bada; wanni namni hamaan eeggatus ni barbadeeffama.
8 The righteous is drawn out from distress, And the wicked goes in instead of him.
Namni qajeelaan rakkoo jalaa ni baafama; rakkoon sunis qooda isaa nama hamaa irra gaʼa.
9 A hypocrite corrupts his friend with the mouth, And the righteous are drawn out by knowledge.
Namni Waaqatti hin bulle dubbii afaan isaatiin ollaa isaa balleessa; namni qajeelaan immoo beekumsaan miliqa.
10 A city exults in the good of the righteous, And in the destruction of the wicked [is] singing.
Yommuu namni qajeelaan badhaadhu magaalaan ni gammada; yommuu namni hamaan barbadaaʼu immoo iyya gammachuutu dhagaʼama.
11 By the blessing of the upright is a city exalted, And by the mouth of the wicked thrown down.
Eebba nama tolaatiin magaalaan ulfina argata; afaan nama hamaatiin garuu ni barbadeeffama.
12 Whoever is despising his neighbor lacks heart, And a man of understanding keeps silence.
Namni sammuu hin qabne ollaa isaa tuffata; kan hubannaa qabu garuu ni calʼisa.
13 A busybody is revealing secret counsel, And the faithful of spirit is covering the matter.
Namni odeessu dhoksaa gad baasa; kan amanamu garuu icciitii eega.
14 Without counsels a people falls, And deliverance [is] in a multitude of counselors.
Qajeelfama dhabiisaan sabni ni kufa; baayʼina gorsitootaatiin garuu nagaatu argama.
15 An evil [one] suffers when he has been guarantor [for] a stranger, And whoever hates striking hands [in agreement] is confident.
Namni nama hin beekneef wabii taʼu ni rakkata; namni namaaf kakachuuf jedhee harka dhaʼuu didu immoo nagaan jiraata.
16 A gracious woman retains honor, And terrible [men] retain riches.
Dubartiin gara laafettiin ulfina argatti; namoonni garaa dhagaa immoo qabeenya qofa argatu.
17 A kind man is rewarding his own soul, And the fierce is troubling his own flesh.
Namni gaariin of fayyada; gara jabeessi garuu rakkina ofitti fida.
18 The wicked is getting a lying wage, And whoever is sowing righteousness—a true reward.
Namni hamaan mindaa sobaa argata; kan qajeelummaa facaafatu immoo badhaasa dhugaa argata.
19 Correctly [is] righteousness for life, And whoever is pursuing evil—for his own death.
Namni qajeelaan dhugumaan jireenya argata; kan waan hamaa duukaa buʼu garuu gara duʼaa argata.
20 The perverse of heart are an abomination to YHWH, And the perfect of the way [are] His delight.
Waaqayyo warra yaada jalʼaa qaban balfa; warra karaan isaanii mudaa hin qabnetti immoo ni gammada.
21 Hand to hand, the wicked is not acquitted, And the seed of the righteous has escaped.
Waan kana hubadhu: Namni hamaan utuu hin adabamin hin hafu; qajeeltonni garuu bilisa baʼu.
22 A ring of gold in the nose of a sow—A beautiful woman and stubborn of behavior.
Dubartiin miidhagduun qalbii hin qabne akkuma qubeelaa warqee kan funyaan booyyeetti jirtuu ti.
23 The desire of the righteous [is] only good, The hope of the wicked [is] transgression.
Wanni qajeeltonni hawwan gaarii taʼaaf; abdiin hamootaa garuu dheekkamsa qofa taʼa.
24 There is [one] who is scattering, and yet is increased, And [one] who is keeping back from uprightness, only to want.
Namni tokko toluma waa namaa kenna; taʼus ittuma caalchisee sooroma; kaan immoo waan kennuu malu dhowwata; taʼus inuma hiyyooma.
25 A liberal soul is made fat, And whoever is watering, he also is watered.
Namni arjaan ni badhaadha; namni warra kaan dheebuu baasu ofii isaatii illee dheebuu baʼa.
26 Whoever is withholding grain, the people execrate him, And a blessing [is] for the head of him who is selling.
Nama dhoksee midhaan kuufatu sabni ni abaara; kan gurguruuf fedhii qabu immoo eebbatu gonfoo taʼaaf.
27 Whoever is earnestly seeking good Seeks a pleasing thing, And whoever is seeking evil—it meets him.
Namni waan gaarii barbaadu carraa gaarii argata; hamminni garuu nama hammina barbaadutti dhufa.
28 Whoever is confident in his wealth falls, And as a leaf, the righteous flourish.
Namni sooruma ofii isaa abdatu kam iyyuu ni kufa; qajeelaan garuu akkuma baala magariisaatti lalisa.
29 Whoever is troubling his own house inherits wind, And the fool [is] a servant to the wise of heart.
Namni maatii isaatti rakkoo fidu bubbee qofa dhaala; gowwaan immoo garbicha nama ogeessaa taʼa.
30 The fruit of the righteous [is] a tree of life, And whoever is taking souls [is] wise.
Iji nama qajeelaa muka jireenyaa ti; namni lubbuu namaa baraaru immoo ogeessa.
31 Behold, the righteous is repaid in the earth, Surely also the wicked and the sinner!
Erga qajeeltonni lafa irratti gatii isaanii argatanii, namni Waaqatti hin bullee fi cubbamaan hammam caalaa haa argatanii ree!

< Proverbs 11 >