< Proverbs 11 >
1 Balances of deceit [are] an abomination to YHWH, And a perfect weight [is] His delight.
Isikali esikhohlisayo siyisinengiso eNkosini, kodwa ilitshe lokulinganisa elipheleleyo liyintokozo yayo.
2 Pride has come, and shame comes, And wisdom [is] with the lowly.
Nxa kufika ukuzigqaja, kufika lehlazo; kodwa kwabathobekileyo kukhona inhlakanipho.
3 The integrity of the upright leads them, And the perverseness of the treacherous destroys them.
Ubuqotho babaqotho buzabaqondisa, kodwa ukuphambeka kwabaphambekayo kuzababhubhisa.
4 Wealth does not profit in a day of wrath, And righteousness delivers from death.
Inotho kayisizi ngosuku lolaka, kodwa ukulunga kophula ekufeni.
5 The righteousness of the perfect makes his way right, And by his wickedness the wicked fall.
Ukulunga kwabaqotho kuzaqondisa indlela yakhe, kodwa okhohlakeleyo uzakuwa ngenkohlakalo yakhe.
6 The righteousness of the upright delivers them, And in mischief the treacherous are captured.
Ukulunga kwabaqotho kuzabophula, kodwa abaphambukayo bazathunjwa zinkanuko zabo.
7 In the death of a wicked man, hope perishes, And the expectation of the iniquitous has been lost.
Nxa umuntu okhohlakeleyo esifa, ithemba lakhe lizabhubha, lethemba lolamandla liyabhubha.
8 The righteous is drawn out from distress, And the wicked goes in instead of him.
Olungileyo ukhululwa ekuhluphekeni, kodwa omubi ungena endaweni yakhe.
9 A hypocrite corrupts his friend with the mouth, And the righteous are drawn out by knowledge.
Ngomlomo umzenzisi uchitha umakhelwane wakhe, kodwa ngolwazi abalungileyo bayakhululwa.
10 A city exults in the good of the righteous, And in the destruction of the wicked [is] singing.
Ngempumelelo yabalungileyo umuzi uyathokoza; lekubhubheni kwabakhohlakeleyo kulenjabulo.
11 By the blessing of the upright is a city exalted, And by the mouth of the wicked thrown down.
Ngesibusiso sabaqotho umuzi uyaphakanyiswa, kodwa ngomlomo wabakhohlakeleyo uyachitheka.
12 Whoever is despising his neighbor lacks heart, And a man of understanding keeps silence.
Oswela ingqondo udelela umakhelwane, kodwa umuntu oqedisisayo uyazithulela.
13 A busybody is revealing secret counsel, And the faithful of spirit is covering the matter.
Ohamba enyeya wembula imfihlakalo, kodwa othembekileyo ngomoya ufihla udaba.
14 Without counsels a people falls, And deliverance [is] in a multitude of counselors.
Lapho kungekho izeluleko abantu bayawa; kodwa ukukhululwa kusebunengini babeluleki.
15 An evil [one] suffers when he has been guarantor [for] a stranger, And whoever hates striking hands [in agreement] is confident.
Oba yisibambiso sowezizwe uzahlupheka ngokubi; kodwa ozonda ukutshaya izandla uvikelekile.
16 A gracious woman retains honor, And terrible [men] retain riches.
Owesifazana olomusa ubamba udumo, labalamandla babamba inotho.
17 A kind man is rewarding his own soul, And the fierce is troubling his own flesh.
Umuntu olomusa wenzela umphefumulo wakhe okuhle, kodwa olesihluku ukhathaza inyama yakhe.
18 The wicked is getting a lying wage, And whoever is sowing righteousness—a true reward.
Okhohlakeleyo wenza umsebenzi wenkohliso, kodwa ohlanyela ukulunga ulomvuzo weqiniso.
19 Correctly [is] righteousness for life, And whoever is pursuing evil—for his own death.
Njengoba ukulunga kungokwempilo, kunjalo ozingela okubi kungokokufa kwakhe.
20 The perverse of heart are an abomination to YHWH, And the perfect of the way [are] His delight.
Abaphambeneyo ngenhliziyo bayisinengiso eNkosini, kodwa abaqotho ngendlela bayintokozo yayo.
21 Hand to hand, the wicked is not acquitted, And the seed of the righteous has escaped.
Isandla esandleni omubi kayikuyekelwa ukujeziswa, kodwa inzalo yabalungileyo izaphepha.
22 A ring of gold in the nose of a sow—A beautiful woman and stubborn of behavior.
Ulisongo legolide empumulweni yengulube owesifazana obukekayo ophambuka engqondweni.
23 The desire of the righteous [is] only good, The hope of the wicked [is] transgression.
Isifiso sabalungileyo singokuhle kuphela; ithemba labakhohlakeleyo lulaka.
24 There is [one] who is scattering, and yet is increased, And [one] who is keeping back from uprightness, only to want.
Kukhona ohlakazayo, kube kanti okunengi kuyengezwa; logodla okwedlula okufaneleyo, kodwa kungokokuswela.
25 A liberal soul is made fat, And whoever is watering, he also is watered.
Umphefumulo obusisayo uzakhuluphaliswa, lothelelayo uzathelelwa laye.
26 Whoever is withholding grain, the people execrate him, And a blessing [is] for the head of him who is selling.
Ogodla amabele, abantu bazamqalekisa; kodwa isibusiso sizakuba phezu kwekhanda lothengisayo.
27 Whoever is earnestly seeking good Seeks a pleasing thing, And whoever is seeking evil—it meets him.
Odingisisa okuhle, udinga umusa; kodwa odinga okubi, kuzakuza kuye.
28 Whoever is confident in his wealth falls, And as a leaf, the righteous flourish.
Othemba inotho yakhe yena uzakuwa, kodwa abalungileyo bazahluma njengamahlamvu.
29 Whoever is troubling his own house inherits wind, And the fool [is] a servant to the wise of heart.
Oletha inkathazo emzini wakhe uzakudla ilifa lomoya, lesithutha sizakuba yinceku yohlakaniphileyo ngenhliziyo.
30 The fruit of the righteous [is] a tree of life, And whoever is taking souls [is] wise.
Isithelo solungileyo siyisihlahla sempilo, lozuza imiphefumulo uhlakaniphile.
31 Behold, the righteous is repaid in the earth, Surely also the wicked and the sinner!
Khangela, olungileyo uzavuzwa emhlabeni; kakhulu kangakanani omubi lesoni!