< Proverbs 11 >

1 Balances of deceit [are] an abomination to YHWH, And a perfect weight [is] His delight.
statera dolosa abominatio apud Dominum et pondus aequum voluntas eius
2 Pride has come, and shame comes, And wisdom [is] with the lowly.
ubi fuerit superbia ibi erit et contumelia ubi autem humilitas ibi et sapientia
3 The integrity of the upright leads them, And the perverseness of the treacherous destroys them.
simplicitas iustorum diriget eos et subplantatio perversorum vastabit illos
4 Wealth does not profit in a day of wrath, And righteousness delivers from death.
non proderunt divitiae in die ultionis iustitia autem liberabit a morte
5 The righteousness of the perfect makes his way right, And by his wickedness the wicked fall.
iustitia simplicis diriget viam eius et in impietate sua corruet impius
6 The righteousness of the upright delivers them, And in mischief the treacherous are captured.
iustitia rectorum liberabit eos et in insidiis suis capientur iniqui
7 In the death of a wicked man, hope perishes, And the expectation of the iniquitous has been lost.
mortuo homine impio nulla erit ultra spes et expectatio sollicitorum peribit
8 The righteous is drawn out from distress, And the wicked goes in instead of him.
iustus de angustia liberatus est et tradetur impius pro eo
9 A hypocrite corrupts his friend with the mouth, And the righteous are drawn out by knowledge.
simulator ore decipit amicum suum iusti autem liberabuntur scientia
10 A city exults in the good of the righteous, And in the destruction of the wicked [is] singing.
in bonis iustorum exultabit civitas et in perditione impiorum erit laudatio
11 By the blessing of the upright is a city exalted, And by the mouth of the wicked thrown down.
benedictione iustorum exaltabitur civitas et ore impiorum subvertetur
12 Whoever is despising his neighbor lacks heart, And a man of understanding keeps silence.
qui despicit amicum suum indigens corde est vir autem prudens tacebit
13 A busybody is revealing secret counsel, And the faithful of spirit is covering the matter.
qui ambulat fraudulenter revelat arcana qui autem fidelis est animi celat commissum
14 Without counsels a people falls, And deliverance [is] in a multitude of counselors.
ubi non est gubernator populus corruet salus autem ubi multa consilia
15 An evil [one] suffers when he has been guarantor [for] a stranger, And whoever hates striking hands [in agreement] is confident.
adfligetur malo qui fidem facit pro extraneo qui autem cavet laqueos securus erit
16 A gracious woman retains honor, And terrible [men] retain riches.
mulier gratiosa inveniet gloriam et robusti habebunt divitias
17 A kind man is rewarding his own soul, And the fierce is troubling his own flesh.
benefacit animae suae vir misericors qui autem crudelis est et propinquos abicit
18 The wicked is getting a lying wage, And whoever is sowing righteousness—a true reward.
impius facit opus instabile seminanti autem iustitiam merces fidelis
19 Correctly [is] righteousness for life, And whoever is pursuing evil—for his own death.
clementia praeparat vitam et sectatio malorum mortem
20 The perverse of heart are an abomination to YHWH, And the perfect of the way [are] His delight.
abominabile Domino pravum cor et voluntas eius in his qui simpliciter ambulant
21 Hand to hand, the wicked is not acquitted, And the seed of the righteous has escaped.
manus in manu non erit innocens malus semen autem iustorum salvabitur
22 A ring of gold in the nose of a sow—A beautiful woman and stubborn of behavior.
circulus aureus in naribus suis mulier pulchra et fatua
23 The desire of the righteous [is] only good, The hope of the wicked [is] transgression.
desiderium iustorum omne bonum est praestolatio impiorum furor
24 There is [one] who is scattering, and yet is increased, And [one] who is keeping back from uprightness, only to want.
alii dividunt propria et ditiores fiunt alii rapiunt non sua et semper in egestate sunt
25 A liberal soul is made fat, And whoever is watering, he also is watered.
anima quae benedicit inpinguabitur et qui inebriat ipse quoque inebriabitur
26 Whoever is withholding grain, the people execrate him, And a blessing [is] for the head of him who is selling.
qui abscondit frumenta maledicetur in populis benedictio autem super caput vendentium
27 Whoever is earnestly seeking good Seeks a pleasing thing, And whoever is seeking evil—it meets him.
bene consurgit diluculo qui quaerit bona qui autem investigator malorum est opprimetur ab eis
28 Whoever is confident in his wealth falls, And as a leaf, the righteous flourish.
qui confidet in divitiis suis corruet iusti autem quasi virens folium germinabunt
29 Whoever is troubling his own house inherits wind, And the fool [is] a servant to the wise of heart.
qui conturbat domum suam possidebit ventos et qui stultus est serviet sapienti
30 The fruit of the righteous [is] a tree of life, And whoever is taking souls [is] wise.
fructus iusti lignum vitae et qui suscipit animas sapiens est
31 Behold, the righteous is repaid in the earth, Surely also the wicked and the sinner!
si iustus in terra recipit quanto magis impius et peccator

< Proverbs 11 >