< Proverbs 11 >
1 Balances of deceit [are] an abomination to YHWH, And a perfect weight [is] His delight.
속이는 저울은 여호와께서 미워하셔도 공평한 추는 그가 기뻐하시느니라
2 Pride has come, and shame comes, And wisdom [is] with the lowly.
교만이 오면 욕도 오거니와 겸손한 자에게는 지혜가 있느니라
3 The integrity of the upright leads them, And the perverseness of the treacherous destroys them.
정직한 자의 성실은 자기를 인도하거니와 사특한 자의 패역은 자기를 망케 하느니라
4 Wealth does not profit in a day of wrath, And righteousness delivers from death.
재물은 진노하시는 날에 무익하나 의리는 죽음을 면케 하느니라
5 The righteousness of the perfect makes his way right, And by his wickedness the wicked fall.
완전한 자는 그 의로 인하여 그 길이 곧게 되려니와 악한 자는 그 악을 인하여 넘어지리라
6 The righteousness of the upright delivers them, And in mischief the treacherous are captured.
정직한 자는 그 의로 인하여 구원을 얻으려니와 사특한 자는 자기의 악에 잡히리라
7 In the death of a wicked man, hope perishes, And the expectation of the iniquitous has been lost.
악인은 죽을 때에 그 소망이 끊어지나니 불의의 소망이 없어지느니라
8 The righteous is drawn out from distress, And the wicked goes in instead of him.
의인은 환난에서 구원을 얻고 악인은 와서 그를 대신하느니라
9 A hypocrite corrupts his friend with the mouth, And the righteous are drawn out by knowledge.
사특한 자는 입으로 그 이웃을 망하게 하여도 의인은 그 지식으로 말미암아 구원을 얻느니라
10 A city exults in the good of the righteous, And in the destruction of the wicked [is] singing.
의인이 형통하면 성읍이 즐거워하고 악인이 패망하면 기뻐 외치느니라
11 By the blessing of the upright is a city exalted, And by the mouth of the wicked thrown down.
성읍은 정직한 자의 축원을 인하여 진흥하고 악한 자의 입을 인하여 무너지느니라
12 Whoever is despising his neighbor lacks heart, And a man of understanding keeps silence.
지혜 없는 자는 그 이웃을 멸시하나 명철한 자는 잠잠하느니라
13 A busybody is revealing secret counsel, And the faithful of spirit is covering the matter.
두루 다니며 한담하는 자는 남의 비밀을 누설하나 마음이 신실한 자는 그런 것을 숨기느니라
14 Without counsels a people falls, And deliverance [is] in a multitude of counselors.
도략이 없으면 백성이 망하여도 모사가 많으면 평안을 누리느니라
15 An evil [one] suffers when he has been guarantor [for] a stranger, And whoever hates striking hands [in agreement] is confident.
타인을 위하여 보증이 되는 자는 손해를 당하여도 보증이 되기를 싫어하는 자는 평안하니라
16 A gracious woman retains honor, And terrible [men] retain riches.
유덕한 여자는 존영을 얻고 근면한 남자는 재물을 얻느니라
17 A kind man is rewarding his own soul, And the fierce is troubling his own flesh.
인자한 자는 자기의 영혼을 이롭게 하고 잔인한 자는 자기의 몸을 해롭게 하느니라
18 The wicked is getting a lying wage, And whoever is sowing righteousness—a true reward.
악인의 삯은 허무하되 의를 뿌린 자의 상은 확실하니라
19 Correctly [is] righteousness for life, And whoever is pursuing evil—for his own death.
의를 굳게 지키는 자는 생명에 이르고 악을 따르는 자는 사망에 이르느니라
20 The perverse of heart are an abomination to YHWH, And the perfect of the way [are] His delight.
마음이 패려한 자는 여호와의 미움을 받아도 행위가 온전한 자는 그의 기뻐하심을 받느니라
21 Hand to hand, the wicked is not acquitted, And the seed of the righteous has escaped.
악인은 피차 손을 잡을지라도 벌을 면치 못할 것이나 의인의 자손은 구원을 얻으리라
22 A ring of gold in the nose of a sow—A beautiful woman and stubborn of behavior.
아름다운 여인이 삼가지 아니하는 것은 마치 돼지 코에 금고리 같으니라
23 The desire of the righteous [is] only good, The hope of the wicked [is] transgression.
의인의 소원은 오직 선하나 악인의 소망은 진노를 이루느니라
24 There is [one] who is scattering, and yet is increased, And [one] who is keeping back from uprightness, only to want.
흩어 구제하여도 더욱 부하게 되는 일이 있나니 과도히 아껴도 가난하게 될 뿐이니라
25 A liberal soul is made fat, And whoever is watering, he also is watered.
구제를 좋아하는 자는 풍족하여질 것이요 남을 윤택하게 하는 자는 윤택하여지리라
26 Whoever is withholding grain, the people execrate him, And a blessing [is] for the head of him who is selling.
곡식을 내지 아니하는 자는 백성에게 저주를 받을 것이나 파는 자는 그 머리에 복이 임하리라
27 Whoever is earnestly seeking good Seeks a pleasing thing, And whoever is seeking evil—it meets him.
선을 간절히 구하는 자는 은총을 얻으려니와 악을 더듬어 찾는 자에게는 악이 임하리라
28 Whoever is confident in his wealth falls, And as a leaf, the righteous flourish.
자기의 재물을 의지하는 자는 패망하려니와 의인은 푸른 잎사귀 같아서 번성하리라
29 Whoever is troubling his own house inherits wind, And the fool [is] a servant to the wise of heart.
자기 집을 해롭게 하는 자의 소득은 바람이라 미련한 자는 마음이 지혜로운 자의 종이 되리라
30 The fruit of the righteous [is] a tree of life, And whoever is taking souls [is] wise.
의인의 열매는 생명나무라 지혜로운 자는 사람을 얻느니라
31 Behold, the righteous is repaid in the earth, Surely also the wicked and the sinner!
보라 의인이라도 이 세상에서 보응을 받겠거든 하물며 악인과 죄인이리요