< Proverbs 11 >

1 Balances of deceit [are] an abomination to YHWH, And a perfect weight [is] His delight.
Falsche Waage ist dem HERRN ein Greuel; aber ein völlig Gewicht ist sein Wohlgefallen.
2 Pride has come, and shame comes, And wisdom [is] with the lowly.
Wo Stolz ist, da ist auch Schmach; aber Weisheit ist bei den Demütigen.
3 The integrity of the upright leads them, And the perverseness of the treacherous destroys them.
Unschuld wird die Frommen leiten; aber die Bosheit wird die Verächter verstören.
4 Wealth does not profit in a day of wrath, And righteousness delivers from death.
Gut hilft nicht am Tage des Zorns; aber Gerechtigkeit errettet vom Tode.
5 The righteousness of the perfect makes his way right, And by his wickedness the wicked fall.
Die Gerechtigkeit des Frommen macht seinen Weg eben; aber der Gottlose wird fallen durch sein gottlos Wesen.
6 The righteousness of the upright delivers them, And in mischief the treacherous are captured.
Die Gerechtigkeit der Frommen wird sie erretten; aber die Verächter werden gefangen in ihrer Bosheit.
7 In the death of a wicked man, hope perishes, And the expectation of the iniquitous has been lost.
Wenn der gottlose Mensch stirbt, ist Hoffnung verloren; und das Harren der Ungerechten wird zunichte.
8 The righteous is drawn out from distress, And the wicked goes in instead of him.
Der Gerechte wird aus der Not erlöset und der Gottlose kommt an seine Statt.
9 A hypocrite corrupts his friend with the mouth, And the righteous are drawn out by knowledge.
Durch den Mund des Heuchlers wird sein Nächster verderbet; aber die Gerechten merken's und werden erlöset.
10 A city exults in the good of the righteous, And in the destruction of the wicked [is] singing.
Eine Stadt freuet sich, wenn's den Gerechten wohlgehet; und wenn die Gottlosen umkommen, wird man froh.
11 By the blessing of the upright is a city exalted, And by the mouth of the wicked thrown down.
Durch den Segen der Frommen wird eine Stadt erhaben; aber durch den Mund der Gottlosen wird sie zerbrochen.
12 Whoever is despising his neighbor lacks heart, And a man of understanding keeps silence.
Wer seinen Nächsten schändet, ist ein Narr; aber ein verständiger Mann stillet es.
13 A busybody is revealing secret counsel, And the faithful of spirit is covering the matter.
Ein Verleumder verrät, was er heimlich weiß; aber wer eines getreuen Herzens ist, verbirgt dasselbe.
14 Without counsels a people falls, And deliverance [is] in a multitude of counselors.
Wo nicht Rat ist, da gehet das Volk unter; wo aber viel Ratgeber sind, da gehet es wohl zu.
15 An evil [one] suffers when he has been guarantor [for] a stranger, And whoever hates striking hands [in agreement] is confident.
Wer für einen andern Bürge wird, der wird Schaden haben; wer sich aber vor Geloben hütet, ist sicher.
16 A gracious woman retains honor, And terrible [men] retain riches.
Ein holdselig Weib erhält die Ehre; aber die Tyrannen erhalten den Reichtum.
17 A kind man is rewarding his own soul, And the fierce is troubling his own flesh.
Ein barmherziger Mann tut seinem Leibe Gutes; aber ein unbarmherziger betrübet auch sein Fleisch und Blut.
18 The wicked is getting a lying wage, And whoever is sowing righteousness—a true reward.
Der Gottlosen Arbeit wird fehlen; aber wer Gerechtigkeit säet, das ist gewiß Gut.
19 Correctly [is] righteousness for life, And whoever is pursuing evil—for his own death.
Denn Gerechtigkeit fördert zum Leben; aber dem Übel nachjagen fördert zum Tode.
20 The perverse of heart are an abomination to YHWH, And the perfect of the way [are] His delight.
Der HERR hat Greuel an den verkehrten Herzen und Wohlgefallen an den Frommen.
21 Hand to hand, the wicked is not acquitted, And the seed of the righteous has escaped.
Den Bösen hilft nichts, wenn sie auch alle Hände zusammentäten; aber der Gerechten Same wird errettet werden.
22 A ring of gold in the nose of a sow—A beautiful woman and stubborn of behavior.
Ein schön Weib ohne Zucht ist wie eine Sau mit einem güldenen Haarband.
23 The desire of the righteous [is] only good, The hope of the wicked [is] transgression.
Der Gerechten Wunsch muß doch wohl geraten; und der Gottlosen Hoffen wird Unglück.
24 There is [one] who is scattering, and yet is increased, And [one] who is keeping back from uprightness, only to want.
Einer teilt aus und hat immer mehr; ein anderer karget, da er nicht soll, und wird doch ärmer.
25 A liberal soul is made fat, And whoever is watering, he also is watered.
Die Seele, die da reichlich segnet, wird fett; und wer trunken macht, der wird auch trunken werden.
26 Whoever is withholding grain, the people execrate him, And a blessing [is] for the head of him who is selling.
Wer Korn inhält, dem fluchen die Leute; aber Segen kommt über den, so es verkauft.
27 Whoever is earnestly seeking good Seeks a pleasing thing, And whoever is seeking evil—it meets him.
Wer da Gutes sucht, dem widerfährt Gutes; wer aber nach Unglück ringet, dem wird's begegnen.
28 Whoever is confident in his wealth falls, And as a leaf, the righteous flourish.
Wer sich auf seinen Reichtum verläßt, der wird untergehen; aber die Gerechten werden grünen wie ein Blatt.
29 Whoever is troubling his own house inherits wind, And the fool [is] a servant to the wise of heart.
Wer sein eigen Haus betrübt, der wird Wind zu Erbteil haben; und ein Narr muß ein Knecht des Weisen sein.
30 The fruit of the righteous [is] a tree of life, And whoever is taking souls [is] wise.
Die Frucht des Gerechten ist ein Baum des Lebens; und ein Weiser nimmt sich der Leute herzlich an.
31 Behold, the righteous is repaid in the earth, Surely also the wicked and the sinner!
So der Gerechte auf Erden leiden muß, wie viel mehr der Gottlose und Sünder!

< Proverbs 11 >