< Proverbs 11 >

1 Balances of deceit [are] an abomination to YHWH, And a perfect weight [is] His delight.
La fausse balance est en abomination à l’Éternel, mais le poids juste lui est agréable.
2 Pride has come, and shame comes, And wisdom [is] with the lowly.
[Quand] vient l’orgueil, la honte vient aussi; mais la sagesse est avec les hommes modestes.
3 The integrity of the upright leads them, And the perverseness of the treacherous destroys them.
L’intégrité des hommes droits les guide, mais la perversité des perfides les détruit.
4 Wealth does not profit in a day of wrath, And righteousness delivers from death.
Les richesses ne profitent de rien au jour de la colère, mais la justice délivre de la mort.
5 The righteousness of the perfect makes his way right, And by his wickedness the wicked fall.
La justice de l’homme intègre rend droite sa voie, mais le méchant tombe par sa méchanceté.
6 The righteousness of the upright delivers them, And in mischief the treacherous are captured.
La justice des hommes droits les délivre, mais les perfides sont pris dans leur avidité.
7 In the death of a wicked man, hope perishes, And the expectation of the iniquitous has been lost.
Quand l’homme méchant meurt, son espérance périt, et l’attente des iniques périt.
8 The righteous is drawn out from distress, And the wicked goes in instead of him.
Le juste est délivré de la détresse, et le méchant [y] entre à sa place.
9 A hypocrite corrupts his friend with the mouth, And the righteous are drawn out by knowledge.
Par sa bouche l’impie perd son prochain; mais les justes sont délivrés par la connaissance.
10 A city exults in the good of the righteous, And in the destruction of the wicked [is] singing.
La ville se réjouit du bien-être des justes; et quand les méchants périssent il y a des cris de joie.
11 By the blessing of the upright is a city exalted, And by the mouth of the wicked thrown down.
La ville s’élève par la bénédiction des hommes droits, mais elle est renversée par la bouche des méchants.
12 Whoever is despising his neighbor lacks heart, And a man of understanding keeps silence.
Qui méprise son prochain est dépourvu de sens, mais l’homme intelligent se tait.
13 A busybody is revealing secret counsel, And the faithful of spirit is covering the matter.
Celui qui va rapportant révèle le secret, mais celui qui est d’un esprit fidèle couvre la chose.
14 Without counsels a people falls, And deliverance [is] in a multitude of counselors.
Quand il n’y a pas de direction le peuple tombe, mais il y a salut dans le grand nombre des conseillers.
15 An evil [one] suffers when he has been guarantor [for] a stranger, And whoever hates striking hands [in agreement] is confident.
On se trouve mal de cautionner un étranger, mais celui qui hait ceux qui frappent [dans la main] est en sûreté.
16 A gracious woman retains honor, And terrible [men] retain riches.
Une femme gracieuse obtient l’honneur, et les hommes forts obtiennent la richesse.
17 A kind man is rewarding his own soul, And the fierce is troubling his own flesh.
L’homme bon fait du bien à son âme, mais le cruel trouble sa chair.
18 The wicked is getting a lying wage, And whoever is sowing righteousness—a true reward.
Le méchant fait une œuvre trompeuse, mais celui qui sème la justice a un vrai salaire.
19 Correctly [is] righteousness for life, And whoever is pursuing evil—for his own death.
Comme la justice [tend] à la vie, celui qui poursuit le mal [tend] à sa mort.
20 The perverse of heart are an abomination to YHWH, And the perfect of the way [are] His delight.
Ceux qui sont pervers de cœur sont en abomination à l’Éternel, mais ceux qui sont intègres dans leurs voies lui sont agréables.
21 Hand to hand, the wicked is not acquitted, And the seed of the righteous has escaped.
Certainement l’inique ne sera point tenu pour innocent; mais la semence des justes sera délivrée.
22 A ring of gold in the nose of a sow—A beautiful woman and stubborn of behavior.
Une femme belle et dépourvue de sens, c’est un anneau d’or au nez d’un pourceau.
23 The desire of the righteous [is] only good, The hope of the wicked [is] transgression.
Le désir des justes n’est que le bien; l’attente des méchants, c’est la fureur.
24 There is [one] who is scattering, and yet is increased, And [one] who is keeping back from uprightness, only to want.
Tel disperse, et augmente encore; et tel retient plus qu’il ne faut, mais n’en a que disette.
25 A liberal soul is made fat, And whoever is watering, he also is watered.
L’âme qui bénit sera engraissée, et celui qui arrose sera lui-même arrosé.
26 Whoever is withholding grain, the people execrate him, And a blessing [is] for the head of him who is selling.
Celui qui retient le blé, le peuple le maudit; mais la bénédiction sera sur la tête de celui qui le vend.
27 Whoever is earnestly seeking good Seeks a pleasing thing, And whoever is seeking evil—it meets him.
Qui recherche le bien cherche la faveur, mais le mal arrive à qui le recherche.
28 Whoever is confident in his wealth falls, And as a leaf, the righteous flourish.
Celui-là tombe qui se confie en ses richesses; mais les justes verdissent comme la feuille.
29 Whoever is troubling his own house inherits wind, And the fool [is] a servant to the wise of heart.
Celui qui trouble sa maison héritera le vent, et le fou deviendra serviteur de celui qui est sage de cœur.
30 The fruit of the righteous [is] a tree of life, And whoever is taking souls [is] wise.
Le fruit du juste est un arbre de vie, et le sage gagne les âmes.
31 Behold, the righteous is repaid in the earth, Surely also the wicked and the sinner!
Voici, le juste est rétribué sur la terre, combien plus le méchant et le pécheur!

< Proverbs 11 >