< Proverbs 10 >
1 Proverbs of Solomon. A wise son causes a father to rejoice, And a foolish son [is] an affliction to his mother.
parabolae Salomonis filius sapiens laetificat patrem filius vero stultus maestitia est matris suae
2 Treasures of wickedness do not profit, And righteousness delivers from death.
non proderunt thesauri impietatis iustitia vero liberabit a morte
3 YHWH does not cause the soul of the righteous to hunger, And He thrusts away the desire of the wicked.
non adfliget Dominus fame animam iusti et insidias impiorum subvertet
4 Poor [is] he who is working [with] a slothful hand, And the hand of the diligent makes rich.
egestatem operata est manus remissa manus autem fortium divitias parat
5 Whoever is gathering in summer [is] a wise son, Whoever is sleeping in harvest [is] a son causing shame.
qui congregat in messe filius sapiens est qui autem stertit aestate filius confusionis
6 Blessings [are] for the head of the righteous, And the mouth of the wicked covers violence.
benedictio super caput iusti os autem impiorum operit iniquitatem
7 The remembrance of the righteous [is] for a blessing, And the name of the wicked rots.
memoria iusti cum laudibus et nomen impiorum putrescet
8 The wise in heart accepts commands, And a talkative fool kicks.
sapiens corde praecepta suscipiet stultus caeditur labiis
9 Whoever is walking in integrity walks confidently, And whoever is perverting his ways is known.
qui ambulat simpliciter ambulat confidenter qui autem depravat vias suas manifestus erit
10 Whoever is winking the eye gives grief, And a talkative fool kicks.
qui annuit oculo dabit dolorem stultus labiis verberabitur
11 A fountain of life [is] the mouth of the righteous, And the mouth of the wicked covers violence.
vena vitae os iusti et os impiorum operiet iniquitatem
12 Hatred awakens contentions, And love covers over all transgressions.
odium suscitat rixas et universa delicta operit caritas
13 Wisdom is found in the lips of the intelligent, And a rod [is] for the back of him who is lacking understanding.
in labiis sapientis invenietur sapientia et virga in dorso eius qui indiget corde
14 The wise lay up knowledge, and the mouth of a fool [is] near ruin.
sapientes abscondunt scientiam os autem stulti confusioni proximum est
15 The wealth of the rich [is] his strong city, The ruin of the poor [is] their poverty.
substantia divitis urbs fortitudinis eius pavor pauperum egestas eorum
16 The wage of the righteous [is] for life, The increase of the wicked for sin.
opus iusti ad vitam fructus impii ad peccatum
17 A traveler to life [is] he who is keeping instruction, And whoever is forsaking rebuke is erring.
via vitae custodienti disciplinam qui autem increpationes relinquit errat
18 Whoever is covering hatred with lying lips, And whoever is bringing out an evil report is a fool.
abscondunt odium labia mendacia qui profert contumeliam insipiens est
19 In the abundance of words transgression does not cease, And whoever is restraining his lips [is] wise.
in multiloquio peccatum non deerit qui autem moderatur labia sua prudentissimus est
20 The tongue of the righteous [is] chosen silver, The heart of the wicked—as a little thing.
argentum electum lingua iusti cor impiorum pro nihilo
21 The lips of the righteous delight many, And fools die for lack of heart.
labia iusti erudiunt plurimos qui autem indocti sunt in cordis egestate morientur
22 The blessing of YHWH—it makes rich, And He adds no grief with it.
benedictio Domini divites facit nec sociabitur ei adflictio
23 To execute inventions [is] as play to a fool, And wisdom to a man of understanding.
quasi per risum stultus operatur scelus sapientia autem est viro prudentia
24 The feared thing of the wicked meets him, And the desire of the righteous is given.
quod timet impius veniet super eum desiderium suum iustis dabitur
25 As the passing by of a windstorm, So the wicked is not, And the righteous is a perpetual foundation.
quasi tempestas transiens non erit impius iustus autem quasi fundamentum sempiternum
26 As vinegar to the teeth, And as smoke to the eyes, So [is] the slothful to those sending him.
sicut acetum dentibus et fumus oculis sic piger his qui miserunt eum
27 The fear of YHWH adds days, And the years of the wicked are shortened.
timor Domini adponet dies et anni impiorum breviabuntur
28 The hope of the righteous [is] joyful, And the expectation of the wicked perishes.
expectatio iustorum laetitia spes autem impiorum peribit
29 The way of YHWH [is] strength to the perfect, And ruin to workers of iniquity.
fortitudo simplicis via Domini et pavor his qui operantur malum
30 The righteous is not moved for all time, And the wicked do not inhabit the earth.
iustus in aeternum non commovebitur impii autem non habitabunt in terram
31 The mouth of the righteous utters wisdom, And the tongue of contrariness is cut out.
os iusti parturiet sapientiam lingua pravorum peribit
32 The lips of the righteous know a pleasing thing, And the mouth of the wicked perverseness!
labia iusti considerant placita et os impiorum perversa