< Proverbs 10 >
1 Proverbs of Solomon. A wise son causes a father to rejoice, And a foolish son [is] an affliction to his mother.
Filius sapiens lætificat patrem, filius vero stultus mœstitia est matris suæ.
2 Treasures of wickedness do not profit, And righteousness delivers from death.
Nil proderunt thesauri impietatis, justitia vero liberabit a morte.
3 YHWH does not cause the soul of the righteous to hunger, And He thrusts away the desire of the wicked.
Non affliget Dominus fame animam justi, et insidias impiorum subvertet.
4 Poor [is] he who is working [with] a slothful hand, And the hand of the diligent makes rich.
Egestatem operata est manus remissa; manus autem fortium divitias parat. Qui nititur mendaciis, hic pascit ventos; idem autem ipse sequitur aves volantes.
5 Whoever is gathering in summer [is] a wise son, Whoever is sleeping in harvest [is] a son causing shame.
Qui congregat in messe, filius sapiens est; qui autem stertit æstate, filius confusionis.
6 Blessings [are] for the head of the righteous, And the mouth of the wicked covers violence.
Benedictio Domini super caput justi; os autem impiorum operit iniquitas.
7 The remembrance of the righteous [is] for a blessing, And the name of the wicked rots.
Memoria justi cum laudibus, et nomen impiorum putrescet.
8 The wise in heart accepts commands, And a talkative fool kicks.
Sapiens corde præcepta suscipit; stultus cæditur labiis.
9 Whoever is walking in integrity walks confidently, And whoever is perverting his ways is known.
Qui ambulat simpliciter ambulat confidenter; qui autem depravat vias suas manifestus erit.
10 Whoever is winking the eye gives grief, And a talkative fool kicks.
Qui annuit oculo dabit dolorem; et stultus labiis verberabitur.
11 A fountain of life [is] the mouth of the righteous, And the mouth of the wicked covers violence.
Vena vitæ os justi, et os impiorum operit iniquitatem.
12 Hatred awakens contentions, And love covers over all transgressions.
Odium suscitat rixas, et universa delicta operit caritas.
13 Wisdom is found in the lips of the intelligent, And a rod [is] for the back of him who is lacking understanding.
In labiis sapientis invenitur sapientia, et virga in dorso ejus qui indiget corde.
14 The wise lay up knowledge, and the mouth of a fool [is] near ruin.
Sapientes abscondunt scientiam; os autem stulti confusioni proximum est.
15 The wealth of the rich [is] his strong city, The ruin of the poor [is] their poverty.
Substantia divitis, urbs fortitudinis ejus; pavor pauperum egestas eorum.
16 The wage of the righteous [is] for life, The increase of the wicked for sin.
Opus justi ad vitam, fructus autem impii ad peccatum.
17 A traveler to life [is] he who is keeping instruction, And whoever is forsaking rebuke is erring.
Via vitæ custodienti disciplinam; qui autem increpationes relinquit, errat.
18 Whoever is covering hatred with lying lips, And whoever is bringing out an evil report is a fool.
Abscondunt odium labia mendacia; qui profert contumeliam, insipiens est.
19 In the abundance of words transgression does not cease, And whoever is restraining his lips [is] wise.
In multiloquio non deerit peccatum, qui autem moderatur labia sua prudentissimus est.
20 The tongue of the righteous [is] chosen silver, The heart of the wicked—as a little thing.
Argentum electum lingua justi; cor autem impiorum pro nihilo.
21 The lips of the righteous delight many, And fools die for lack of heart.
Labia justi erudiunt plurimos; qui autem indocti sunt in cordis egestate morientur.
22 The blessing of YHWH—it makes rich, And He adds no grief with it.
Benedictio Domini divites facit, nec sociabitur eis afflictio.
23 To execute inventions [is] as play to a fool, And wisdom to a man of understanding.
Quasi per risum stultus operatur scelus, sapientia autem est viro prudentia.
24 The feared thing of the wicked meets him, And the desire of the righteous is given.
Quod timet impius veniet super eum; desiderium suum justus dabitur.
25 As the passing by of a windstorm, So the wicked is not, And the righteous is a perpetual foundation.
Quasi tempestas transiens non erit impius; justus autem quasi fundamentum sempiternum.
26 As vinegar to the teeth, And as smoke to the eyes, So [is] the slothful to those sending him.
Sicut acetum dentibus, et fumus oculis, sic piger his qui miserunt eum.
27 The fear of YHWH adds days, And the years of the wicked are shortened.
Timor Domini apponet dies, et anni impiorum breviabuntur.
28 The hope of the righteous [is] joyful, And the expectation of the wicked perishes.
Exspectatio justorum lætitia, spes autem impiorum peribit.
29 The way of YHWH [is] strength to the perfect, And ruin to workers of iniquity.
Fortitudo simplicis via Domini, et pavor his qui operantur malum.
30 The righteous is not moved for all time, And the wicked do not inhabit the earth.
Justus in æternum non commovebitur, impii autem non habitabunt super terram.
31 The mouth of the righteous utters wisdom, And the tongue of contrariness is cut out.
Os justi parturiet sapientiam; lingua pravorum peribit.
32 The lips of the righteous know a pleasing thing, And the mouth of the wicked perverseness!
Labia justi considerant placita, et os impiorum perversa.