< Proverbs 10 >
1 Proverbs of Solomon. A wise son causes a father to rejoice, And a foolish son [is] an affliction to his mother.
LE sentenze di Salomone. Il figliuol savio rallegra il padre; Ma il figliuolo solto [è] il cordoglio di sua madre.
2 Treasures of wickedness do not profit, And righteousness delivers from death.
I tesori d'empietà non giovano; Ma la giustizia riscuote da morte.
3 YHWH does not cause the soul of the righteous to hunger, And He thrusts away the desire of the wicked.
Il Signore non lascerà aver fame all'anima del giusto; Ma egli sovverte la sostanza degli empi.
4 Poor [is] he who is working [with] a slothful hand, And the hand of the diligent makes rich.
La man rimessa fa impoverire; Ma la mano de' diligenti arricchisce.
5 Whoever is gathering in summer [is] a wise son, Whoever is sleeping in harvest [is] a son causing shame.
Chi raccoglie nella state [è] un figliuolo avveduto; [Ma] chi dorme nella ricolta [è] un figliuolo che fa vituperio.
6 Blessings [are] for the head of the righteous, And the mouth of the wicked covers violence.
Benedizioni [sono] sopra il capo del giusto; Ma la violenza coprirà la bocca degli empi.
7 The remembrance of the righteous [is] for a blessing, And the name of the wicked rots.
La memoria del giusto [è] in benedizione; Ma il nome degli empi marcirà.
8 The wise in heart accepts commands, And a talkative fool kicks.
Il savio di cuore riceve i comandamenti; Ma lo stolto di labbra andrà in precipizio.
9 Whoever is walking in integrity walks confidently, And whoever is perverting his ways is known.
Chi cammina in integrità cammina in sicurtà; Ma chi perverte le sue vie sarà fiaccato.
10 Whoever is winking the eye gives grief, And a talkative fool kicks.
Chi ammicca con l'occhio reca molestia; Ma lo stolto di labbra andrà in precipizio.
11 A fountain of life [is] the mouth of the righteous, And the mouth of the wicked covers violence.
La bocca del giusto [è] una fonte viva; Ma la violenza coprirà la bocca degli empi.
12 Hatred awakens contentions, And love covers over all transgressions.
L'odio muove contese; Ma la carità ricopre ogni misfatto.
13 Wisdom is found in the lips of the intelligent, And a rod [is] for the back of him who is lacking understanding.
La sapienza si trova nelle labbra dell'intendente; Ma il bastone [è] per lo dosso di chi [è] scemo di senno.
14 The wise lay up knowledge, and the mouth of a fool [is] near ruin.
I savi ripongono [appo loro] la scienza; Ma la bocca dello stolto [è] una ruina vicina.
15 The wealth of the rich [is] his strong city, The ruin of the poor [is] their poverty.
Le facoltà del ricco [son] la sua forte città; [Ma] la povertà de' bisognosi [è] il loro spavento.
16 The wage of the righteous [is] for life, The increase of the wicked for sin.
Le opere de' giusti [sono] a vita; [Ma] quello che l'empio produce [è] a peccato.
17 A traveler to life [is] he who is keeping instruction, And whoever is forsaking rebuke is erring.
Chi osserva l'ammaestramento [è] un cammino a vita; Ma chi lascia la correzione fa traviare.
18 Whoever is covering hatred with lying lips, And whoever is bringing out an evil report is a fool.
Chi copre l'odio [è uomo di] labbra bugiarde; E chi sbocca infamia [è] stolto.
19 In the abundance of words transgression does not cease, And whoever is restraining his lips [is] wise.
In moltitudine di parole non manca misfatto; Ma chi rattiene le sue labbra [è] prudente.
20 The tongue of the righteous [is] chosen silver, The heart of the wicked—as a little thing.
La lingua del giusto [è] argento eletto; [Ma] il cuor degli empi [è] ben poca cosa.
21 The lips of the righteous delight many, And fools die for lack of heart.
Le labbra del giusto pascono molti; Ma gli stolti muoiono per mancamento di senno.
22 The blessing of YHWH—it makes rich, And He adds no grief with it.
La benedizione del Signore [è] quella che arricchisce; E la fatica non le sopraggiugne nulla.
23 To execute inventions [is] as play to a fool, And wisdom to a man of understanding.
Il commettere scelleratezza [è] allo stolto come uno scherzare; Così [è] la sapienza all'uomo d'intendimento.
24 The feared thing of the wicked meets him, And the desire of the righteous is given.
Egli avverrà all'empio ciò ch'egli teme; Ma [Iddio] darà a' giusti ciò che desiderano.
25 As the passing by of a windstorm, So the wicked is not, And the righteous is a perpetual foundation.
Come il turbo passa via [di subito], così l'empio non [è più]; Ma il giusto [è] un fondamento perpetuo.
26 As vinegar to the teeth, And as smoke to the eyes, So [is] the slothful to those sending him.
Quale [è] l'aceto a' denti, e il fumo agli occhi, Tale [è] il pigro a quelli che lo mandano.
27 The fear of YHWH adds days, And the years of the wicked are shortened.
Il timor del Signore accresce i giorni; Ma gli anni degli empi saranno scorciati.
28 The hope of the righteous [is] joyful, And the expectation of the wicked perishes.
L'aspettar de' giusti [è] letizia; Ma la speranza degli empi perirà.
29 The way of YHWH [is] strength to the perfect, And ruin to workers of iniquity.
La via del Signore [è] una fortezza all'[uomo] intiero; Ma [ella è] spavento agli operatori d'iniquità.
30 The righteous is not moved for all time, And the wicked do not inhabit the earth.
Il giusto non sarà giammai in eterno scrollato; Ma gli empi non abiteranno la terra.
31 The mouth of the righteous utters wisdom, And the tongue of contrariness is cut out.
La bocca del giusto produce sapienza; Ma la lingua perversa sarà troncata.
32 The lips of the righteous know a pleasing thing, And the mouth of the wicked perverseness!
Le labbra del giusto conoscono ciò che [è] gradevole; Ma la bocca dell'empio [non è altro che] perversità.