< Proverbs 10 >
1 Proverbs of Solomon. A wise son causes a father to rejoice, And a foolish son [is] an affliction to his mother.
Salamon példabeszédei. Bölcs fiú megörvendezteti atyját, s balga fiú anyjának bánata.
2 Treasures of wickedness do not profit, And righteousness delivers from death.
Nem használnak gonoszság kincsei, de az igazság megment a haláltól.
3 YHWH does not cause the soul of the righteous to hunger, And He thrusts away the desire of the wicked.
Nem éhezteti az Örökkévaló az igaznak lelkét, de a gonoszok vágyát eltaszítja.
4 Poor [is] he who is working [with] a slothful hand, And the hand of the diligent makes rich.
Szegénnyé lesz, ki renyhe kézzel dolgozik, de a szorgalmasak keze gazdagít.
5 Whoever is gathering in summer [is] a wise son, Whoever is sleeping in harvest [is] a son causing shame.
Nyáron gyűjt az eszes fiú, aratáskor mélyen alszik a szégyenletes fiú.
6 Blessings [are] for the head of the righteous, And the mouth of the wicked covers violence.
Áldások az igaznak fejére, de a gonoszok szája erőszakot takar.
7 The remembrance of the righteous [is] for a blessing, And the name of the wicked rots.
Az igaznak emlékezete áldásra való, de a gonoszok neve elrothad.
8 The wise in heart accepts commands, And a talkative fool kicks.
A bölcs szívű elfogad parancsokat, de az oktalan ajkú elbukik.
9 Whoever is walking in integrity walks confidently, And whoever is perverting his ways is known.
A ki gáncstalanságban jár, bizton jár, de a ki elgörbíti útjait, bűnhődik.
10 Whoever is winking the eye gives grief, And a talkative fool kicks.
Ki szemmel hunyorgat, fájdalmat okoz, s az oktalan ajkú elbukik.
11 A fountain of life [is] the mouth of the righteous, And the mouth of the wicked covers violence.
Életforrás az igaznak szája, de a gonoszok szája erőszakot takar.
12 Hatred awakens contentions, And love covers over all transgressions.
A gyűlölség viszályokat ébreszt, de minden bűntettet eltakar a szeretet.
13 Wisdom is found in the lips of the intelligent, And a rod [is] for the back of him who is lacking understanding.
Az értelmesnek ajkain bölcsesség találtatik, de bot való az esztelen hátának.
14 The wise lay up knowledge, and the mouth of a fool [is] near ruin.
A bölcsek rejtegetik a tudást, de az oktalannak szája közeli rettegés.
15 The wealth of the rich [is] his strong city, The ruin of the poor [is] their poverty.
A gazdagnak vagyona az ő erős vára, a szegények rettegése szegénységük.
16 The wage of the righteous [is] for life, The increase of the wicked for sin.
Az igaznak munkabére életre visz, a gonosznak jövedelme vétekre.
17 A traveler to life [is] he who is keeping instruction, And whoever is forsaking rebuke is erring.
Életnek pályáján jár, ki az oktatást megőrzi, de a ki a feddést elhagyja, tévelyeg.
18 Whoever is covering hatred with lying lips, And whoever is bringing out an evil report is a fool.
Gyűlölséget takargat a hazug ajkú, de a ki rágalmat terjeszt, az balga.
19 In the abundance of words transgression does not cease, And whoever is restraining his lips [is] wise.
Sok szó mellett nem marad el a bűn, de ajkait tartóztatja a belátó.
20 The tongue of the righteous [is] chosen silver, The heart of the wicked—as a little thing.
Válogatott ezüst az igaznak nyelve, a gonoszok szíve vajmi kevés.
21 The lips of the righteous delight many, And fools die for lack of heart.
Az igaznak ajkai sokakat vezérlenek, de az oktalanok esztelen által halnak meg.
22 The blessing of YHWH—it makes rich, And He adds no grief with it.
Az Örökkévaló áldása – az gazdagít, s mellette nem gyarapít a fáradalom.
23 To execute inventions [is] as play to a fool, And wisdom to a man of understanding.
Mintegy nevetség a balgának gazságot cselekedni, és bölcsességet az értelem emberének.
24 The feared thing of the wicked meets him, And the desire of the righteous is given.
A gonosznak félelme – az jön rá, de az igazak kívánsága megadatik.
25 As the passing by of a windstorm, So the wicked is not, And the righteous is a perpetual foundation.
A mint elvonul a szélvész, máris nincs a gonosz, de az igaz örök alap.
26 As vinegar to the teeth, And as smoke to the eyes, So [is] the slothful to those sending him.
Mint eczet a fogaknak s mint füst a szemeknek, olyan a rest a küldőinek.
27 The fear of YHWH adds days, And the years of the wicked are shortened.
Az istenfélelem gyarapítja a napokat, de a gonoszok évei megrövidülnek.
28 The hope of the righteous [is] joyful, And the expectation of the wicked perishes.
Az igazak várakozása öröm, de a gonoszok reménye elvész.
29 The way of YHWH [is] strength to the perfect, And ruin to workers of iniquity.
Menedék a gáncstalanságnak az Örökkévaló útja, de rettegés a jogtalanságot cselekvőknek.
30 The righteous is not moved for all time, And the wicked do not inhabit the earth.
Az igaz soha sem inog meg, de a gonoszok nem fogják lakni az országot.
31 The mouth of the righteous utters wisdom, And the tongue of contrariness is cut out.
Az igaznak szája bölcsességet terem, de a ferdeség nyelve kiírtatik.
32 The lips of the righteous know a pleasing thing, And the mouth of the wicked perverseness!
Az igaznak ajkai jóakaratot ismernek, de a gonoszok szája ferdeség.