< Proverbs 10 >

1 Proverbs of Solomon. A wise son causes a father to rejoice, And a foolish son [is] an affliction to his mother.
Die Sprüche Salomos sind folgende: Ein weiser Sohn macht seinem Vater Freude; ein törichter ist seiner Mutter Gram.
2 Treasures of wickedness do not profit, And righteousness delivers from death.
Unnütz sind Schätze, frevelhaft erworben; nur Tugend kann vorm Tode schützen.
3 YHWH does not cause the soul of the righteous to hunger, And He thrusts away the desire of the wicked.
Der Herr läßt nicht der Frommen Hunger ungestillt; der Frevler Gier stößt er zurück.
4 Poor [is] he who is working [with] a slothful hand, And the hand of the diligent makes rich.
Die faule Hand schafft Armut; die Hand der Fleißigen schafft Reichtum.
5 Whoever is gathering in summer [is] a wise son, Whoever is sleeping in harvest [is] a son causing shame.
Wer schon im Sommer sammelt, der ist klug, verächtlich, wer die Erntezeit verschläft.
6 Blessings [are] for the head of the righteous, And the mouth of the wicked covers violence.
Aufs Haupt der Frommen strömen Segnungen; der Frevler Mund bringt Unheil.
7 The remembrance of the righteous [is] for a blessing, And the name of the wicked rots.
Des Frommen Name dient zum Segnen; des Frevlers Name schwindet.
8 The wise in heart accepts commands, And a talkative fool kicks.
Wer weisen Herzens ist, nimmt die Gebote an; nur wer ein Narrenmaul besitzt, verwirft sie.
9 Whoever is walking in integrity walks confidently, And whoever is perverting his ways is known.
Wer in der Unschuld lebt, tritt sicher auf; wer auf verkehrten Wegen wandelt, dem geht's schlimm.
10 Whoever is winking the eye gives grief, And a talkative fool kicks.
Wer mit dem Auge blinzelt, bereitet Kränkung, und wer ein Narrenmaul besitzt, hetzt auf.
11 A fountain of life [is] the mouth of the righteous, And the mouth of the wicked covers violence.
Des Frommen Mund - ein Lebensborn; des Frevlers Mund nur Unrecht birgt.
12 Hatred awakens contentions, And love covers over all transgressions.
Der Haß legt Zwistigkeiten bloß; doch alle Sünden deckt die Liebe zu.
13 Wisdom is found in the lips of the intelligent, And a rod [is] for the back of him who is lacking understanding.
Gefunden wird durch eines Weisen Lippen Weisheit, doch auch ein Stock für eines Unverständigen Rücken.
14 The wise lay up knowledge, and the mouth of a fool [is] near ruin.
Die Weisen bergen ihre Wissenschaft; des Toren Mund ist nahendes Verderben.
15 The wealth of the rich [is] his strong city, The ruin of the poor [is] their poverty.
Des Reichen Habe ist ihm eine feste Stadt; den Dürftigen ist ihre Armut ihre schwache Seite.
16 The wage of the righteous [is] for life, The increase of the wicked for sin.
Des Frommen Lohn dient für das Leben, des Frevlers Einkommen für die Verdammnis.
17 A traveler to life [is] he who is keeping instruction, And whoever is forsaking rebuke is erring.
Dem Leben geht entgegen, wer auf Mahnung hört; wer aber Rüge nicht beachtet, wandelt irre.
18 Whoever is covering hatred with lying lips, And whoever is bringing out an evil report is a fool.
Wer Haß mit lügenhaften Lippen will bedecken, ist gerade so ein Tor wie jener, der üble Nachrede verbreitet.
19 In the abundance of words transgression does not cease, And whoever is restraining his lips [is] wise.
Bei vielem Reden geht's nicht ohne Fehler ab; wer aber seine Lippen zügelt, der tut klug.
20 The tongue of the righteous [is] chosen silver, The heart of the wicked—as a little thing.
Ein auserlesenes Silber ist des Frommen Zunge; des Gottlosen Verstand ist wenig wert.
21 The lips of the righteous delight many, And fools die for lack of heart.
Gerechte Lippen haben viele Güter; die Toren aber sterben durch den Unverstand.
22 The blessing of YHWH—it makes rich, And He adds no grief with it.
Reich macht des Herren Segen, und nicht bereichert eigene Mühe so wie er.
23 To execute inventions [is] as play to a fool, And wisdom to a man of understanding.
Die Schandtat dünkt dem Toren nur ein Scherz, dem klugen Mann jedoch ein Übermut.
24 The feared thing of the wicked meets him, And the desire of the righteous is given.
Wovor dem Frevler graut, gerade das trifft ihn, und so erfüllet er der Frommen Wunsch.
25 As the passing by of a windstorm, So the wicked is not, And the righteous is a perpetual foundation.
So wie ein Sturm vorüberbraust und nicht mehr ist, so auch der Frevler; der Fromme aber steht auf ewig festem Grund.
26 As vinegar to the teeth, And as smoke to the eyes, So [is] the slothful to those sending him.
Was Essig für die Zähne, was Rauch ist für die Augen, das ist der Faule seinem Auftraggeber.
27 The fear of YHWH adds days, And the years of the wicked are shortened.
Die Furcht des Herrn vermehrt die Lebenstage; der Frevler Jahre aber werden oft verkürzt.
28 The hope of the righteous [is] joyful, And the expectation of the wicked perishes.
Der Frommen Harren wird in Freude enden; der Frevler Hoffnung wird zunichte.
29 The way of YHWH [is] strength to the perfect, And ruin to workers of iniquity.
Schutzwehr für Redliche, das ist des Herren Walten, für Übeltäter aber Grund zur Furcht.
30 The righteous is not moved for all time, And the wicked do not inhabit the earth.
Ein Frommer wird in Ewigkeit nicht wanken; die Frevler aber werden nicht im Lande bleiben dürfen.
31 The mouth of the righteous utters wisdom, And the tongue of contrariness is cut out.
Des Frommen Mund nimmt zu an Weisheit; dem Untergang verfällt die falsche Zunge.
32 The lips of the righteous know a pleasing thing, And the mouth of the wicked perverseness!
Des Frommen Lippen kennen Gütigkeit, der Mund der Frevler aber Hinterlist.

< Proverbs 10 >