< Proverbs 1 >
1 Proverbs of Solomon, son of David, king of Israel:
Los proverbios de Salomón, hijo de David, rey de Israel.
2 For knowing wisdom and instruction, For understanding sayings of intelligence,
Estos proverbios son para alcanzar sabiduría e instrucción, y para reconocer los dichos que proporcionan conocimiento.
3 For receiving the instruction of wisdom, Righteousness, judgment, and uprightness,
Los proverbios educan en razón, en vivir bien, en el sano juicio, y en actuar con justicia.
4 For giving to simple ones—prudence, To a youth—knowledge and discretion.
Dan discernimiento a los inmaduros, así como conocimiento y discreción a los jóvenes.
5 (The wise hear and increase learning, And the intelligent obtain counsels.)
Las personas sabias escucharán y aprenderán aún más, y los que tienen buen juicio aprenderán a guiar a otros,
6 For understanding a proverb and its sweetness, Words of the wise and their acute sayings.
entendiendo los proverbios y los enigmas, así como los dichos y preguntas de los sabios.
7 Fear of YHWH [is the] beginning of knowledge, Fools have despised wisdom and instruction!
El verdadero conocimiento comienza con la honra al Señor, pero los insensatos se burlan de la sabiduría y del buen consejo.
8 Hear, my son, the instruction of your father, And do not leave the law of your mother,
Hijo mío, presta atención a la instrucción de tu padre, y no rechaces la enseñanza de tu madre.
9 For they [are] a graceful wreath to your head, And chains to your neck.
Son como una corona de gracia para adornar tu cabeza, y como dijes para tu cuello.
10 My son, if sinners entice you, do not be willing.
Hijo mío, si alguna persona malvada quisiera tentarte, no cedas.
11 If they say, “Come with us, we lay wait for blood, We watch secretly for the innocent without cause,
Podrán decirte: “Ven con nosotros. Escondámonos y alistémonos para matar a cierta persona. ¡Hagámosle una emboscada y vamos a divertirnos!
12 We swallow them as Sheol—alive, And whole—as those going down [to] the pit, (Sheol )
¡Vamos y quemémoslo vivo, y llevémoslo a la tumba, aunque aún está sano! (Sheol )
13 We find every precious substance, We fill our houses [with] spoil,
Así podremos tomar sus pertenencias de valor, y llenaremos nuestros hogares con lo que habremos robado!
14 You cast your lot among us, One purse is—to all of us.”
¡Ven con nosotros y comprartiremos las ganancias!”
15 My son! Do not go in the way with them, Withhold your foot from their path,
Hijo mío, no sigas sus caminos. No vayas en la misma dirección con ellos.
16 For their feet run to evil, And they hurry to shed blood.
Porque ellos se corren para hacer el mal, y se apresuran en causar violencia y cometer asesinatos.
17 Surely in vain is the net spread out before the eyes of any bird.
De nada sirve ponerle una trampa a las aves si ellas la pueden ver.
18 And they lay wait for their own blood, They watch secretly for their own lives.
Sin embargo, estas personas malvadas se ocultan y están listas para matar a otros, pero ellos mismos son las víctimas. ¡Sus trampas son para ellos mismos!
19 So [are] the paths of every gainer of dishonest gain, It takes the life of its owners.
Esto es lo que te ocurrirá, si te enriqueces cometiendo crímenes: ¡Morirás!
20 Wisdom cries aloud in an out-place, She gives forth her voice in broad places,
La sabiduría grita por las calles. Ella clama en las plazas.
21 She calls at the head of the multitudes, In the openings of the gates, In the city she says her sayings:
Grita en las esquinas llenas, y explica su mensaje en las puertas de la ciudad:
22 “Until when, you simple, do you love simplicity? And have scorners desired their scorning? And do fools hate knowledge?
“¿Hasta cuándo amarán la insensatez, ustedes insensatos? ¿Hasta cuando, ustedes burladores, disfrutarán de sus burlas? ¿Hasta cuándo los tontos odiarán el conocimiento?
23 Turn back at my reproof, behold, I pour forth my spirit to you, I make known my words with you.
Presten atención a mis advertencias, y yo derramaré sobre ustedes mis pensamientos más profundos. Les explicaré todo lo que sé.
24 Because I have called, and you refuse, I stretched out my hand, and none is attending,
“Porque yo los he llamado pero ustedes se han negado a escuchar. Les extendí mi mano, pero no les importó.
25 And you slight all my counsel, And you have not desired my reproof.
Ignoraron mi palabra, y no prestaron atención a mis advertencias.
26 I also laugh in your calamity, I deride when your fear comes,
“Por eso me reiré de ustedes cuando estén en problemas. Me burlaré cuando el pánico se apodere de ustedes.
27 When your fear comes as destruction, And your calamity comes as a windstorm, When adversity and distress come on you.
Cuando el pánico caiga sobre ustedes como una tormenta, y la angustia los golpee como un torbellino. Cuando sobre ustedes venga el dolor y lamento,
28 Then they call me, and I do not answer, They seek me earnestly, and do not find me.
clamarán a mi pidiendo ayuda, pero yo no responderé. Me buscarán por todas partes, pero no me encontrarán.
29 Because that they have hated knowledge, And have not chosen the fear of YHWH.
¿Por qué? Porque aborrecieron el conocimiento, y no eligieron respetar al Señor.
30 They have not consented to my counsel, They have despised all my reproof,
Ellos no están dispuestos a aceptar mi consejo, y aborrecen mis advertencias.
31 And they eat of the fruit of their way, And they are filled from their own counsels.
“Por lo tanto, tendrán que comer el fruto de sus propias decisiones, y se saciarán de sus propios planes retorcidos.
32 For the turning of the simple slays them, And the security of the foolish destroys them.
Los necios mueren por su propia rebeldía. Los tontos son destruidos por su descuido.
33 And whoever is listening to me dwells confidently, And [is] quiet from fear of evil!”
Pero todos los que me oyen estarán seguros, y vivirán sin preocuparse de problema alguno”.