< Numbers 1 >
1 And YHWH speaks to Moses in the wilderness of Sinai, in the Tent of Meeting, on the first of the second month, in the second year of their going out of the land of Egypt, saying,
Yahvé habló a Moisés en el desierto del Sinaí, en la Tienda del Encuentro, el primer día del segundo mes, en el segundo año después de haber salido de la tierra de Egipto, diciendo:
2 “Take a census of all the congregation of the sons of Israel by their families, by the house of their fathers, in the number of names—every male by their counted heads;
“Haz un censo de toda la congregación de los hijos de Israel, por sus familias, por las casas de sus padres, según el número de los nombres, cada varón, uno por uno,
3 from a son of twenty years and upward, everyone going out to the host in Israel, you number them by their hosts, you and Aaron;
de veinte años en adelante, todos los que puedan salir a la guerra en Israel. Tú y Aarón los contarán por sus divisiones.
4 and with you there is a man for a tribe, each is a head of the house of his fathers.
Con vosotros habrá un hombre de cada tribu, cada uno jefe de la casa de sus padres.
5 And these [are] the names of the men who stand with you: for Reuben, Elizur son of Shedeur;
Estos son los nombres de los hombres que estarán con vosotros: De Reuben: Elizur el hijo de Sedeur.
6 for Simeon, Shelumiel son of Zurishaddai;
De Simeón: Selumiel, hijo de Zurisadai.
7 for Judah, Nahshon son of Amminadab;
De Judá: Naasón, hijo de Aminadab.
8 for Issachar, Nathaneel son of Zuar;
De Isacar: Netanel, hijo de Zuar.
9 for Zebulun, Eliab son of Helon;
De Zabulón: Eliab, hijo de Helón.
10 for the sons of Joseph: for Ephraim, Elishama son of Ammihud; for Manasseh, Gamaliel son of Pedahzur;
De los hijos de José: de Efraín: Elisama hijo de Amiud; de Manasés Gamaliel, hijo de Pedasur.
11 for Benjamin, Abidan son of Gideoni;
De Benjamín: Abidán, hijo de Gideoni.
12 for Dan, Ahiezer son of Ammishaddai;
De Dan: Ahiezer, hijo de Ammishaddai.
13 for Asher, Pagiel son of Ocran;
De Aser: Pagiel, hijo de Ocran.
14 for Gad, Eliasaph son of Deuel;
De Gad: Eliasaf, hijo de Deuel.
15 for Naphtali, Ahira son of Enan.”
De Neftalí: Ahira, hijo de Enán”.
16 These [are] those called of the congregation, princes of the tribes of their fathers; they [are] heads of the thousands of Israel.
Estos son los que fueron llamados de la congregación, los príncipes de las tribus de sus padres; eran los jefes de los millares de Israel.
17 And Moses takes—Aaron also—these men, who were defined by name,
Moisés y Aarón tomaron a estos hombres mencionados por su nombre.
18 and they assembled all the congregation on the first of the second month, and they declare their births, by their families, by the house of their fathers, in the number of names from a son of twenty years and upward, by their counted heads,
Reunieron a toda la congregación el primer día del segundo mes, y declararon su ascendencia por sus familias, por las casas de sus padres, según el número de los nombres, de veinte años en adelante, uno por uno.
19 as YHWH has commanded Moses; and he numbers them in the wilderness of Sinai.
Como Yahvé le ordenó a Moisés, así los contó en el desierto de Sinaí.
20 And the sons of Reuben, Israel’s firstborn—their births, by their families, by the house of their fathers, in the number of names, by their counted heads, every male from a son of twenty years and upward, everyone going out to the host—
Los hijos de Rubén, primogénitos de Israel, sus generaciones, por sus familias, por las casas de sus padres, según el número de los nombres, uno por uno, todo varón de veinte años para arriba, todos los que podían salir a la guerra:
21 their numbered ones, for the tribe of Reuben, are forty-six thousand and five hundred.
Los contados de ellos, de la tribu de Rubén, fueron cuarenta y seis mil quinientos.
22 Of the sons of Simeon—their births, by their families, by the house of their fathers, its numbered ones in the number of names, by their counted heads, every male from a son of twenty years and upward, everyone going out to the host—
De los hijos de Simeón, sus generaciones, por sus familias, por las casas de sus padres, los que fueron contados de ella, según el número de los nombres, uno por uno, todo varón de veinte años para arriba, todos los que podían salir a la guerra:
23 their numbered ones, for the tribe of Simeon, [are] fifty-nine thousand and three hundred.
los que fueron contados de ellos, de la tribu de Simeón, fueron cincuenta y nueve mil trescientos.
24 Of the sons of Gad—their births, by their families, by the house of their fathers, in the number of names, from a son of twenty years and upward, everyone going out to the host—
De los hijos de Gad, sus generaciones, por sus familias, por las casas de sus padres, según el número de los nombres, de veinte años para arriba, todos los que podían salir a la guerra:
25 their numbered ones, for the tribe of Gad, [are] forty-five thousand and six hundred and fifty.
Los contados de ellos, de la tribu de Gad, fueron cuarenta y cinco mil seiscientos cincuenta.
26 Of the sons of Judah—their births, by their families, by the house of their fathers, in the number of names, from a son of twenty years and upward, everyone going out to the host—
De los hijos de Judá, sus generaciones, por sus familias, por las casas de sus padres, según el número de los nombres, de veinte años para arriba, todos los que podían salir a la guerra:
27 their numbered ones, for the tribe of Judah, [are] seventy-four thousand and six hundred.
Los contados de ellos, de la tribu de Judá, fueron setenta y cuatro mil seiscientos.
28 Of the sons of Issachar—their births, by their families, by the house of their fathers, in the number of names, from a son of twenty years and upward, everyone going out to the host—
De los hijos de Isacar, sus generaciones, por sus familias, por las casas de sus padres, según el número de los nombres, de veinte años para arriba, todos los que podían salir a la guerra:
29 their numbered ones, for the tribe of Issachar, [are] fifty-four thousand and four hundred.
Los contados de ellos, de la tribu de Isacar, fueron cincuenta y cuatro mil cuatrocientos.
30 Of the sons of Zebulun—their births, by their families, by the house of their fathers, in the number of names, from a son of twenty years and upward, everyone going out to the host—
De los hijos de Zabulón, sus generaciones, por sus familias, por las casas de sus padres, según el número de los nombres, de veinte años para arriba, todos los que podían salir a la guerra:
31 their numbered ones, for the tribe of Zebulun, [are] fifty-seven thousand and four hundred.
Los contados de ellos, de la tribu de Zabulón, fueron cincuenta y siete mil cuatrocientos.
32 Of the sons of Joseph: of the sons of Ephraim—their births, by their families, by the house of their fathers, in the number of names, from a son of twenty years and upward, everyone going out to the host—
De los hijos de José: de los hijos de Efraín, sus generaciones, por sus familias, por las casas de sus padres, según el número de los nombres, de veinte años para arriba, todos los que podían salir a la guerra:
33 their numbered ones, for the tribe of Ephraim, [are] forty thousand and five hundred.
los contados de ellos, de la tribu de Efraín, fueron cuarenta mil quinientos.
34 Of the sons of Manasseh—their births, by their families, by the house of their fathers, in the number of names, from a son of twenty years and upward, everyone going out to the host—
De los hijos de Manasés, sus generaciones, por sus familias, por las casas de sus padres, según el número de los nombres, de veinte años para arriba, todos los que podían salir a la guerra:
35 their numbered ones, for the tribe of Manasseh, [are] thirty-two thousand and two hundred.
Los contados de ellos, de la tribu de Manasés, fueron treinta y dos mil doscientos.
36 Of the sons of Benjamin—their births, by their families, by the house of their fathers, in the number of names, from a son of twenty years and upward, everyone going out to the host—
De los hijos de Benjamín, sus generaciones, por sus familias, por las casas de sus padres, según el número de los nombres, de veinte años para arriba, todos los que podían salir a la guerra:
37 their numbered ones, for the tribe of Benjamin, [are] thirty-five thousand and four hundred.
Los contados de ellos, de la tribu de Benjamín, fueron treinta y cinco mil cuatrocientos.
38 Of the sons of Dan—their births, by their families, by the house of their fathers, in the number of names, from a son of twenty years and upward, everyone going out to the host—
De los hijos de Dan, sus generaciones, por sus familias, por las casas de sus padres, según el número de los nombres, de veinte años para arriba, todos los que podían salir a la guerra:
39 their numbered ones, for the tribe of Dan, [are] sixty-two thousand and seven hundred.
Los contados de ellos, de la tribu de Dan, fueron sesenta y dos mil setecientos.
40 Of the sons of Asher—their births, by their families, by the house of their fathers, in the number of names, from a son of twenty years and upward, everyone going out to the host—
De los hijos de Aser, sus generaciones, por sus familias, por las casas de sus padres, según el número de los nombres, de veinte años para arriba, todos los que podían salir a la guerra:
41 their numbered ones, for the tribe of Asher, [are] forty-one thousand and five hundred.
Los contados de ellos, de la tribu de Aser, fueron cuarenta y un mil quinientos.
42 Of the sons of Naphtali—their births, by their families, by the house of their fathers, in the number of names, from a son of twenty years and upward, everyone going out to the host—
De los hijos de Neftalí, sus generaciones, por sus familias, por las casas de sus padres, según el número de los nombres, de veinte años para arriba, todos los que podían salir a la guerra:
43 their numbered ones, for the tribe of Naphtali, [are] fifty-three thousand and four hundred.
Los contados de ellos, de la tribu de Neftalí, fueron cincuenta y tres mil cuatrocientos.
44 These [are] those numbered, whom Moses numbered—Aaron also—and the princes of Israel, twelve men, each one has been [the representative] for the house of his fathers.
Estos son los que fueron contados, los cuales contaron Moisés y Aarón, y los doce hombres que eran príncipes de Israel, cada uno por la casa de su padre.
45 And they are, all those numbered of the sons of Israel, by the house of their fathers, from a son of twenty years and upward, everyone going out to the host in Israel,
Así que todos los que fueron contados de los hijos de Israel por las casas de sus padres, de veinte años para arriba, todos los que podían salir a la guerra en Israel —
46 indeed, all those numbered are six hundred thousand and three thousand and five hundred and fifty.
todos los que fueron contados fueron seiscientos tres mil quinientos cincuenta.
47 And the Levites, for the tribe of their fathers, have not numbered themselves in their midst,
Pero los levitas según la tribu de sus padres no fueron contados entre ellos.
48 seeing YHWH speaks to Moses, saying,
Porque Yahvé habló a Moisés, diciendo:
49 “Only the tribe of Levi you do not number, and you do not take up their census in the midst of the sons of Israel;
“Sólo la tribu de Leví no contarás, ni harás censo de ellos entre los hijos de Israel;
50 and you, appoint the Levites over the Dwelling Place of the Testimony, and over all its vessels, and over all that it has; they carry the Dwelling Place, and all its vessels, and they serve it; and they encamp around the Dwelling Place.
sino que designarás a los levitas sobre el Tabernáculo del Testimonio, y sobre todos sus enseres, y sobre todo lo que le pertenece. Ellos llevarán el tabernáculo y todos sus enseres; lo cuidarán y acamparán alrededor de él.
51 And in the journeying of the Dwelling Place, the Levites take it down, and in the encamping of the Dwelling Place, the Levites raise it up; and the stranger who is coming near is put to death.”
Cuando el tabernáculo deba trasladarse, los levitas lo desmontarán; y cuando el tabernáculo deba levantarse, los levitas lo armarán. El extranjero que se acerque morirá.
52 And the sons of Israel have encamped, each by his camp, and each by his standard, by their hosts;
Los hijos de Israel acamparán, cada uno en su campamento, y cada uno en su estandarte, según sus divisiones.
53 and the Levites encamp around the Dwelling Place of the Testimony; and there is no wrath on the congregation of the sons of Israel, and the Levites have kept the charge of the Dwelling Place of the Testimony.
Pero los levitas acamparán alrededor del Tabernáculo del Testimonio, para que no haya ira en la congregación de los hijos de Israel. Los levitas serán responsables del Tabernáculo del Testimonio”.
54 And the sons of Israel do according to all that YHWH has commanded Moses; so they have done.
Así hicieron los hijos de Israel. Según todo lo que Yahvé ordenó a Moisés, así lo hicieron.