< Numbers 1 >

1 And YHWH speaks to Moses in the wilderness of Sinai, in the Tent of Meeting, on the first of the second month, in the second year of their going out of the land of Egypt, saying,
И сказал Господь Моисею в пустыне Синайской, в скинии собрания, в первый день второго месяца, во второй год по выходе их из земли Египетской, говоря:
2 “Take a census of all the congregation of the sons of Israel by their families, by the house of their fathers, in the number of names—every male by their counted heads;
исчислите все общество сынов Израилевых по родам их, по семействам их, по числу имен, всех мужеского пола поголовно:
3 from a son of twenty years and upward, everyone going out to the host in Israel, you number them by their hosts, you and Aaron;
от двадцати лет и выше, всех годных для войны у Израиля, по ополчениям их исчислите их - ты и Аарон;
4 and with you there is a man for a tribe, each is a head of the house of his fathers.
с вами должны быть из каждого колена по одному человеку, который в роде своем есть главный.
5 And these [are] the names of the men who stand with you: for Reuben, Elizur son of Shedeur;
И вот имена мужей, которые будут с вами: от Рувима Елицур, сын Шедеура;
6 for Simeon, Shelumiel son of Zurishaddai;
от Симеона Шелумиил, сын Цуришаддая;
7 for Judah, Nahshon son of Amminadab;
от Иуды Наассон, сын Аминадава;
8 for Issachar, Nathaneel son of Zuar;
от Иссахара Нафанаил, сын Цуара;
9 for Zebulun, Eliab son of Helon;
от Завулона Елиав, сын Хелона;
10 for the sons of Joseph: for Ephraim, Elishama son of Ammihud; for Manasseh, Gamaliel son of Pedahzur;
от сынов Иосифа: от Ефрема Елишама, сын Аммиуда; от Манассии Гамалиил, сын Педацура;
11 for Benjamin, Abidan son of Gideoni;
от Вениамина Авидан, сын Гидеония;
12 for Dan, Ahiezer son of Ammishaddai;
от Дана Ахиезер, сын Аммишаддая;
13 for Asher, Pagiel son of Ocran;
от Асира Пагиил, сын Охрана;
14 for Gad, Eliasaph son of Deuel;
от Гада Елиасаф, сын Регуила;
15 for Naphtali, Ahira son of Enan.”
от Неффалима Ахира, сын Енана.
16 These [are] those called of the congregation, princes of the tribes of their fathers; they [are] heads of the thousands of Israel.
Это - избранные мужи общества, начальники колен отцов своих, главы тысяч Израилевых.
17 And Moses takes—Aaron also—these men, who were defined by name,
И взял Моисей и Аарон мужей сих, которые названы поименно,
18 and they assembled all the congregation on the first of the second month, and they declare their births, by their families, by the house of their fathers, in the number of names from a son of twenty years and upward, by their counted heads,
и собрали они все общество в первый день второго месяца. И объявили они родословия свои, по родам их, по семействам их, по числу имен, от двадцати лет и выше, поголовно,
19 as YHWH has commanded Moses; and he numbers them in the wilderness of Sinai.
как повелел Господь Моисею. И сделал он счисление им в пустыне Синайской.
20 And the sons of Reuben, Israel’s firstborn—their births, by their families, by the house of their fathers, in the number of names, by their counted heads, every male from a son of twenty years and upward, everyone going out to the host—
И было сынов Рувима, первенца Израилева, по родам их, по племенам их, по семействам их, по числу имен, поголовно, всех мужеского пола, от двадцати лет и выше, всех годных для войны,
21 their numbered ones, for the tribe of Reuben, are forty-six thousand and five hundred.
исчислено в колене Рувимовом сорок шесть тысяч пятьсот.
22 Of the sons of Simeon—their births, by their families, by the house of their fathers, its numbered ones in the number of names, by their counted heads, every male from a son of twenty years and upward, everyone going out to the host—
Сынов Симеона по родам их, по племенам их, по семействам их, по числу имен, поголовно, всех мужеского пола, от двадцати лет и выше, всех годных для войны,
23 their numbered ones, for the tribe of Simeon, [are] fifty-nine thousand and three hundred.
исчислено в колене Симеоновом пятьдесят девять тысяч триста.
24 Of the sons of Gad—their births, by their families, by the house of their fathers, in the number of names, from a son of twenty years and upward, everyone going out to the host—
Сынов Гада по родам их, по племенам их, по семействам их, по числу имен их, поголовно, всех мужеского пола, от двадцати лет и выше, всех годных для войны,
25 their numbered ones, for the tribe of Gad, [are] forty-five thousand and six hundred and fifty.
исчислено в колене Гадовом сорок пять тысяч шестьсот пятьдесят.
26 Of the sons of Judah—their births, by their families, by the house of their fathers, in the number of names, from a son of twenty years and upward, everyone going out to the host—
Сынов Иуды по родам их, по племенам их, по семействам их, по числу имен их, поголовно, всех мужеского пола, от двадцати лет и выше, всех годных для войны,
27 their numbered ones, for the tribe of Judah, [are] seventy-four thousand and six hundred.
исчислено в колене Иудином семьдесят четыре тысячи шестьсот.
28 Of the sons of Issachar—their births, by their families, by the house of their fathers, in the number of names, from a son of twenty years and upward, everyone going out to the host—
Сынов Иссахара по родам их, по племенам их, по семействам их, по числу имен их, поголовно, всех мужеского пола, от двадцати лет и выше, всех годных для войны,
29 their numbered ones, for the tribe of Issachar, [are] fifty-four thousand and four hundred.
исчислено в колене Иссахаровом пятьдесят четыре тысячи четыреста.
30 Of the sons of Zebulun—their births, by their families, by the house of their fathers, in the number of names, from a son of twenty years and upward, everyone going out to the host—
Сынов Завулона по родам их, по племенам их, по семействам их, по числу имен их, поголовно, всех мужеского пола, от двадцати лет и выше, всех годных для войны,
31 their numbered ones, for the tribe of Zebulun, [are] fifty-seven thousand and four hundred.
исчислено в колене Завулоновом пятьдесят семь тысяч четыреста.
32 Of the sons of Joseph: of the sons of Ephraim—their births, by their families, by the house of their fathers, in the number of names, from a son of twenty years and upward, everyone going out to the host—
Сынов Иосифа, сынов Ефрема по родам их, по племенам их, по семействам их, по числу имен их, поголовно, всех мужеского пола, от двадцати лет и выше, всех годных для войны,
33 their numbered ones, for the tribe of Ephraim, [are] forty thousand and five hundred.
исчислено в колене Ефремовом сорок тысяч пятьсот.
34 Of the sons of Manasseh—their births, by their families, by the house of their fathers, in the number of names, from a son of twenty years and upward, everyone going out to the host—
Сынов Манассии по родам их, по племенам их, по семействам их, по числу имен их, поголовно, всех мужеского пола, от двадцати лет и выше, всех годных для войны,
35 their numbered ones, for the tribe of Manasseh, [are] thirty-two thousand and two hundred.
исчислено в колене Манассиином тридцать две тысячи двести.
36 Of the sons of Benjamin—their births, by their families, by the house of their fathers, in the number of names, from a son of twenty years and upward, everyone going out to the host—
Сынов Вениамина по родам их, по племенам их, по семействам их, по числу имен их, поголовно, всех мужеского пола, от двадцати лет и выше, всех годных для войны,
37 their numbered ones, for the tribe of Benjamin, [are] thirty-five thousand and four hundred.
исчислено в колене Вениаминовом тридцать пять тысяч четыреста.
38 Of the sons of Dan—their births, by their families, by the house of their fathers, in the number of names, from a son of twenty years and upward, everyone going out to the host—
Сынов Дана по родам их, по племенам их, по семействам их, по числу имен их, поголовно, всех мужеского пола, от двадцати лет и выше, всех годных для войны,
39 their numbered ones, for the tribe of Dan, [are] sixty-two thousand and seven hundred.
исчислено в колене Дановом шестьдесят две тысячи семьсот.
40 Of the sons of Asher—their births, by their families, by the house of their fathers, in the number of names, from a son of twenty years and upward, everyone going out to the host—
Сынов Асира по родам их, по племенам их, по семействам их, по числу имен их, поголовно, всех мужеского пола, от двадцати лет и выше, всех годных для войны,
41 their numbered ones, for the tribe of Asher, [are] forty-one thousand and five hundred.
исчислено в колене Асировом сорок одна тысяча пятьсот.
42 Of the sons of Naphtali—their births, by their families, by the house of their fathers, in the number of names, from a son of twenty years and upward, everyone going out to the host—
Сынов Неффалима по родам их, по племенам их, по семействам их, по числу имен их, поголовно, всех мужеского пола, от двадцати лет и выше, всех годных для войны,
43 their numbered ones, for the tribe of Naphtali, [are] fifty-three thousand and four hundred.
исчислено в колене Неффалимовом пятьдесят три тысячи четыреста.
44 These [are] those numbered, whom Moses numbered—Aaron also—and the princes of Israel, twelve men, each one has been [the representative] for the house of his fathers.
Вот вошедшие в исчисление, которых исчислил Моисей и Аарон и начальники Израиля - двенадцать человек, по одному человеку из каждого племени.
45 And they are, all those numbered of the sons of Israel, by the house of their fathers, from a son of twenty years and upward, everyone going out to the host in Israel,
И было всех, вошедших в исчисление, сынов Израилевых, по семействам их, от двадцати лет и выше, всех годных для войны у Израиля,
46 indeed, all those numbered are six hundred thousand and three thousand and five hundred and fifty.
и было всех вошедших в исчисление шестьсот три тысячи пятьсот пятьдесят.
47 And the Levites, for the tribe of their fathers, have not numbered themselves in their midst,
А левиты по поколениям отцов их не были исчислены между ними.
48 seeing YHWH speaks to Moses, saying,
И сказал Господь Моисею, говоря:
49 “Only the tribe of Levi you do not number, and you do not take up their census in the midst of the sons of Israel;
только колена Левиина не вноси в перепись, и не исчисляй их вместе с сынами Израиля;
50 and you, appoint the Levites over the Dwelling Place of the Testimony, and over all its vessels, and over all that it has; they carry the Dwelling Place, and all its vessels, and they serve it; and they encamp around the Dwelling Place.
но поручи левитам скинию откровения и все принадлежности ее и все, что при ней; пусть они носят скинию и все принадлежности ее, и служат при ней, и около скинии пусть ставят стан свой;
51 And in the journeying of the Dwelling Place, the Levites take it down, and in the encamping of the Dwelling Place, the Levites raise it up; and the stranger who is coming near is put to death.”
и когда надобно переносить скинию, пусть поднимают ее левиты, и когда надобно остановиться скинии, пусть ставят ее левиты; а если приступит кто посторонний, предан будет смерти.
52 And the sons of Israel have encamped, each by his camp, and each by his standard, by their hosts;
Сыны Израилевы должны становиться каждый в стане своем и каждый при своем знамени, по ополчениям своим;
53 and the Levites encamp around the Dwelling Place of the Testimony; and there is no wrath on the congregation of the sons of Israel, and the Levites have kept the charge of the Dwelling Place of the Testimony.
а левиты должны ставить стан около скинии откровения, чтобы не было гнева на общество сынов Израилевых, и будут левиты стоять на страже у скинии откровения.
54 And the sons of Israel do according to all that YHWH has commanded Moses; so they have done.
И сделали сыны Израилевы; как повелел Господь Моисею, так они и сделали.

< Numbers 1 >