< Numbers 1 >
1 And YHWH speaks to Moses in the wilderness of Sinai, in the Tent of Meeting, on the first of the second month, in the second year of their going out of the land of Egypt, saying,
Un Tas Kungs runāja uz Mozu Sinaī tuksnesī, saiešanas teltī, pirmā dienā, otrā mēnesī, otrā gadā pēc viņu iziešanas no Ēģiptes zemes, sacīdams:
2 “Take a census of all the congregation of the sons of Israel by their families, by the house of their fathers, in the number of names—every male by their counted heads;
Uzņemiet visas Israēla bērnu draudzes pulku pēc viņu ciltīm, viņu tēvu namiem, skaitīdami visu to ļaužu vārdus, kas ir no vīriešu kārtas, pēc viņu galvām,
3 from a son of twenty years and upward, everyone going out to the host in Israel, you number them by their hosts, you and Aaron;
Kas divdesmit gadus un pāri ir, visus, kas Israēla starpā iet karā, tos tev būs skaitīt pēc viņu pulkiem, tev un Āronam.
4 and with you there is a man for a tribe, each is a head of the house of his fathers.
Lai arī līdz ar jums ir no ikkatras cilts viens vīrs, kas ir virsnieks pār savu tēvu namu.
5 And these [are] the names of the men who stand with you: for Reuben, Elizur son of Shedeur;
Šie nu ir to vīru vārdi, kam pie jums būs stāvēt. No Rūbena: Elicurs, Šedeūra dēls,
6 for Simeon, Shelumiel son of Zurishaddai;
No Sīmeana: Šelumiēls, Curi-Šadaja dēls.
7 for Judah, Nahshon son of Amminadab;
No Jūda: Nahšons, Aminadaba dēls,
8 for Issachar, Nathaneel son of Zuar;
No Īsašara: Nataneēls, Cuāra dēls,
9 for Zebulun, Eliab son of Helon;
No Zebulona: Eliabs, Ķelona dēls,
10 for the sons of Joseph: for Ephraim, Elishama son of Ammihud; for Manasseh, Gamaliel son of Pedahzur;
No Jāzepa bērniem, no Efraīma: Elišams, Amiuda dēls, no Manasus: Eamliēls, Pedacura dēls,
11 for Benjamin, Abidan son of Gideoni;
No Benjamina: Abidans, Sideona dēls,
12 for Dan, Ahiezer son of Ammishaddai;
No Dana: Ahiēzars, Ami-Šadaja dēls,
13 for Asher, Pagiel son of Ocran;
No Ašera: Paģiēls, Okrana dēls,
14 for Gad, Eliasaph son of Deuel;
No Gada: Eliazavs, Deguēļa dēls,
15 for Naphtali, Ahira son of Enan.”
No Naftalus: Ahirus, Enana dēls.
16 These [are] those called of the congregation, princes of the tribes of their fathers; they [are] heads of the thousands of Israel.
Šie ir tie draudzes runas vīri, virsnieki pār savu tēvu ciltīm, virsnieki pār Israēla tūkstošiem.
17 And Moses takes—Aaron also—these men, who were defined by name,
Tad Mozus un Ārons ņēma šos vīrus, kā tie ar vārdiem ir nosaukti,
18 and they assembled all the congregation on the first of the second month, and they declare their births, by their families, by the house of their fathers, in the number of names from a son of twenty years and upward, by their counted heads,
Un sapulcēja visu draudzi pirmā dienā, otrā mēnesī, un tie pierakstījās cilts rakstos pēc savām ciltīm, pēc saviem tēvu namiem, pēc vārdu skaita, no divdesmit gadiem un pāri, pēc savām galvām;
19 as YHWH has commanded Moses; and he numbers them in the wilderness of Sinai.
Kā Tas Kungs Mozum bija pavēlējis, un tā viņš tos skaitīja Sinaī tuksnesī.
20 And the sons of Reuben, Israel’s firstborn—their births, by their families, by the house of their fathers, in the number of names, by their counted heads, every male from a son of twenty years and upward, everyone going out to the host—
Tad Rūbena, Israēla pirmdzimušā, bērni, viņu dzimumi pēc savām ciltīm, pēc savu tēvu namiem, kam vārdi tapa skaitīti pēc savām galvām, visi no vīriešu kārtas no divdesmit gadiem un pāri, visi, kas gāja karā:
21 their numbered ones, for the tribe of Reuben, are forty-six thousand and five hundred.
Tie tika skaitīti Rūbena ciltī četrdesmit un seši tūkstoši un pieci simti.
22 Of the sons of Simeon—their births, by their families, by the house of their fathers, its numbered ones in the number of names, by their counted heads, every male from a son of twenty years and upward, everyone going out to the host—
No Sīmeana bērniem, viņu dzimumi pēc savām ciltīm, pēc savu tēvu namiem, kas no tiem tapa skaitīti, pēc vārdu skaita, pēc savām galvām, visi no vīriešu kārtas no divdesmit gadiem un pāri, visi, kas gāja karā:
23 their numbered ones, for the tribe of Simeon, [are] fifty-nine thousand and three hundred.
Tie tika skaitīti Sīmeana ciltī piecdesmit deviņi tūkstoši un trīssimt.
24 Of the sons of Gad—their births, by their families, by the house of their fathers, in the number of names, from a son of twenty years and upward, everyone going out to the host—
No Gada bērniem, viņu dzimumi pēc savām ciltīm, pēc savu tēvu namiem, pēc vārdu skaita no divdesmit gadiem un pāri, visi, kas gāja karā:
25 their numbered ones, for the tribe of Gad, [are] forty-five thousand and six hundred and fifty.
Tie tika skaitīti Gada ciltī četrdesmit pieci tūkstoši sešsimt un piecdesmit.
26 Of the sons of Judah—their births, by their families, by the house of their fathers, in the number of names, from a son of twenty years and upward, everyone going out to the host—
No Jūda bērniem, viņu dzimumi pēc savām ciltīm, pēc savu tēvu namiem, pēc vārdu skaita no divdesmit gadiem un pāri, visi, kas gāja karā:
27 their numbered ones, for the tribe of Judah, [are] seventy-four thousand and six hundred.
Tie tika skaitīti Jūda ciltī septiņdesmit četri tūkstoši un seši simti.
28 Of the sons of Issachar—their births, by their families, by the house of their fathers, in the number of names, from a son of twenty years and upward, everyone going out to the host—
No Īsašara bērniem, viņu dzimumi pēc savām ciltīm, pēc savu tēvu namiem, pēc vārdu skaita, no divdesmit gadiem un pāri, visi, kas gāja karā:
29 their numbered ones, for the tribe of Issachar, [are] fifty-four thousand and four hundred.
Tie tika skaitīti Īsašara ciltī piecdesmit četri tūkstoši un četri simti.
30 Of the sons of Zebulun—their births, by their families, by the house of their fathers, in the number of names, from a son of twenty years and upward, everyone going out to the host—
No Zebulona bērniem, viņu dzimumi pēc savām ciltīm, pēc savu tēvu namiem, pēc vārdu skaita, no divdesmit gadiem un pāri, visi, kas gāja karā:
31 their numbered ones, for the tribe of Zebulun, [are] fifty-seven thousand and four hundred.
Tie tika skaitīti Zebulona ciltī piecdesmit septiņi tūkstoši un četri simti.
32 Of the sons of Joseph: of the sons of Ephraim—their births, by their families, by the house of their fathers, in the number of names, from a son of twenty years and upward, everyone going out to the host—
No Jāzepa bērniem, no Efraīma bērniem, viņu dzimumi pēc savām ciltīm, pēc savu tēvu namiem, pēc vārdu skaita, no divdesmit gadiem un pāri, visi, kas gāja karā:
33 their numbered ones, for the tribe of Ephraim, [are] forty thousand and five hundred.
Tie tika skaitīti Efraīma ciltī četrdesmit tūkstoši un piecsimt.
34 Of the sons of Manasseh—their births, by their families, by the house of their fathers, in the number of names, from a son of twenty years and upward, everyone going out to the host—
No Manasus bērniem, viņu dzimumi pēc savām ciltīm, pēc savu tēvu namiem, pēc vārdu skaita, no divdesmit gadiem un pāri, visi, kas gāja karā:
35 their numbered ones, for the tribe of Manasseh, [are] thirty-two thousand and two hundred.
Tie tika skaitīti Manasus ciltī trīsdesmit divi tūkstoši un divi simti.
36 Of the sons of Benjamin—their births, by their families, by the house of their fathers, in the number of names, from a son of twenty years and upward, everyone going out to the host—
No Benjamina bērniem, viņu dzimumi pēc savām ciltīm, pēc savu tēvu namiem, pēc vārdu skaita, no divdesmit gadiem un pāri, visi, kas gāja karā:
37 their numbered ones, for the tribe of Benjamin, [are] thirty-five thousand and four hundred.
Tie tika skaitīti Benjamina ciltī trīsdesmit pieci tūkstoši un četrsimt.
38 Of the sons of Dan—their births, by their families, by the house of their fathers, in the number of names, from a son of twenty years and upward, everyone going out to the host—
No Dana bērniem, viņu dzimumi pēc savām ciltīm, pēc savu tēvu namiem, pēc vārdu skaita, no divdesmit gadiem un pāri, visi, kas gāja karā:
39 their numbered ones, for the tribe of Dan, [are] sixty-two thousand and seven hundred.
Tie tika skaitīti Dana ciltī sešdesmit divi tūkstoši un septiņsimt.
40 Of the sons of Asher—their births, by their families, by the house of their fathers, in the number of names, from a son of twenty years and upward, everyone going out to the host—
No Ašera bērniem, viņu dzimumi pēc savām ciltīm, pēc savu tēvu namiem, pēc vārdu skaita, no divdesmit gadiem un pāri, visi, kas gāja karā:
41 their numbered ones, for the tribe of Asher, [are] forty-one thousand and five hundred.
Tie tika skaitīti Ašera ciltī četrdesmit un viens tūkstotis un pieci simti.
42 Of the sons of Naphtali—their births, by their families, by the house of their fathers, in the number of names, from a son of twenty years and upward, everyone going out to the host—
Naftalus bērni, viņu dzimumi pēc savām ciltīm, pēc savu tēvu namiem, pēc vārdu skaita, no divdesmit gadiem un pāri, visi, kas gāja karā:
43 their numbered ones, for the tribe of Naphtali, [are] fifty-three thousand and four hundred.
Tie tika skaitīti Naftalus ciltī piecdesmit trīs tūkstoši un četrsimt.
44 These [are] those numbered, whom Moses numbered—Aaron also—and the princes of Israel, twelve men, each one has been [the representative] for the house of his fathers.
Šie ir tie skaitītie, ko skaitījuši Mozus un Ārons un Israēla virsnieki, divpadsmit vīri, - ikviens bija pār savu tēvu namu.
45 And they are, all those numbered of the sons of Israel, by the house of their fathers, from a son of twenty years and upward, everyone going out to the host in Israel,
Un viss viņu skaits no Israēla bērniem pēc tēvu namiem, no divdesmit gadiem un pāri, visi, kas no Israēla gāja karā,
46 indeed, all those numbered are six hundred thousand and three thousand and five hundred and fifty.
Visi tie skaitītie bija sešsimt trīs tūkstoši un piecsimt piecdesmit.
47 And the Levites, for the tribe of their fathers, have not numbered themselves in their midst,
Bet Leviti pēc savu tēvu cilts netapa pie tiem pieskaitīti.
48 seeing YHWH speaks to Moses, saying,
Jo Tas Kungs bija uz Mozu runājis sacīdams:
49 “Only the tribe of Levi you do not number, and you do not take up their census in the midst of the sons of Israel;
Levja cilti vien tev nebūs skaitīt, nedz viņu pulku pieņemt pie Israēla bērniem.
50 and you, appoint the Levites over the Dwelling Place of the Testimony, and over all its vessels, and over all that it has; they carry the Dwelling Place, and all its vessels, and they serve it; and they encamp around the Dwelling Place.
Bet tu iecel Levitus pār liecības telti un pār visiem viņas rīkiem un pār visu, kas tai pieder; tiem būs to telti nest un visus viņas rīkus, un viņiem būs pie tās kalpot un ap to telti apmesties.
51 And in the journeying of the Dwelling Place, the Levites take it down, and in the encamping of the Dwelling Place, the Levites raise it up; and the stranger who is coming near is put to death.”
Un kad telts pacelsies, tad Levitiem to būs noārdīt, un kad telts apmetīsies, tad Levitiem to būs uzcelt; bet ja kāds svešinieks pieiet, tam būs mirt.
52 And the sons of Israel have encamped, each by his camp, and each by his standard, by their hosts;
Un Israēla bērniem būs apmesties ikvienam pie sava lēģera un ikvienam pie sava karoga pēc saviem pulkiem.
53 and the Levites encamp around the Dwelling Place of the Testimony; and there is no wrath on the congregation of the sons of Israel, and the Levites have kept the charge of the Dwelling Place of the Testimony.
Bet Levitiem būs apmesties ap liecības dzīvokli, ka nekāda dusmība nenāk pār Israēla bērnu draudzi; tāpēc Levitiem būs sargāt liecības dzīvokli.
54 And the sons of Israel do according to all that YHWH has commanded Moses; so they have done.
Un Israēla bērni darīja pēc visa, tā kā Tas Kungs Mozum bija pavēlējis; tā tie darīja.