< Numbers 7 >
1 And it comes to pass on the day [when] Moses [was] finishing to set up the Dwelling Place, that he anoints it, and sanctifies it, and all its vessels, and the altar, and all its vessels, and he anoints them, and sanctifies them,
I onaj dan kad Mojsije svrši i podiže šator, i kad ga pomaza i osveti sa svijem posuðem njegovijem i oltar sa svijem posuðem njegovijem, kad pomaza i osveti,
2 and the princes of Israel (heads of the house of their fathers, they [are] princes of the tribes, they who are standing over those numbered) bring near,
Donesoše knezovi Izrailjevi, starješine u domovima otaca svojih, knezovi nad plemenima i poglavari od onijeh koji biše izbrojeni,
3 indeed, they bring their offering before YHWH of six covered wagons and twelve oxen—a wagon for two of the princes, and an ox for one—and they bring them near before the Dwelling Place.
Donesoše prilog svoj pred Gospoda, šestora kola pokrivena i dvanaest volova, jedna kola dva kneza i po jednoga vola svaki, i donesoše pred šator.
4 And YHWH speaks to Moses, saying,
A Gospod reèe Mojsiju govoreæi:
5 “Receive [these] from them, and they have been [used] for doing the service of the Tent of Meeting, and you have given them to the Levites, each according to his service.”
Uzmi to od njih da bude za službu u šatoru od sastanka, i podaj Levitima, svakomu prema službi njegovoj.
6 And Moses takes the wagons and the oxen, and gives them to the Levites.
I uze Mojsije kola i volove, i dade ih Levitima.
7 He has given the two wagons and the four oxen to the sons of Gershon, according to their service,
Dvoja kola i èetiri vola dade sinovima Girsonovijem prema službi njihovoj.
8 and he has given the four wagons and the eight oxen to the sons of Merari, according to their service, by the hand of Ithamar son of Aaron the priest,
A ostala èetvora kola i osam volova dade sinovima Merarijevim prema službi njihovoj pod upravom Itamara sina Arona sveštenika.
9 but he has not given [any] to the sons of Kohath, for the service of the holy place [is] on them, [which] they carry on the shoulder.
A sinovima Katovijem ne dade ništa, jer im posao bijaše služiti svetinji, i nošahu na ramenima.
10 And the princes bring the dedication of the altar near in the day of its being anointed, indeed, the princes bring their offering near before the altar.
I donesoše knezovi da se posveti oltar kad bi pomazan, donesoše knezovi priloge svoje pred oltar.
11 And YHWH says to Moses, “One prince a day, one prince a day—they bring their offering near for the dedication of the altar.”
A Gospod reèe Mojsiju: jedan knez u jedan dan a drugi knez u drugi dan neka donose svoje priloge da se posveti oltar.
12 And he who is bringing his offering near on the first day is Nahshon son of Amminadab, of the tribe of Judah.
I prvi dan donese prilog svoj Nason sin Aminadavov od plemena Judina;
13 And his offering [is] one silver dish, its weight one hundred and thirty [shekels], [and] one silver bowl of seventy shekels, by the shekel of the holy place, both of them full of flour mixed with oil for a present;
A prilog njegov bješe jedna zdjela srebrna od sto i trideset sikala, jedna èaša srebrna od sedamdeset sikala, po siklu svetom; a oboje puno brašna bijeloga pomiješana s uljem za dar;
14 one golden spoon of ten [shekels], full of incense;
Jedna kadionica zlatna od deset sikala, puna kada;
15 one bullock, a son of the herd, one ram, one lamb, a son of a year, for a burnt-offering;
Jedno tele, jedan ovan, jedno jagnje od godine za žrtvu paljenicu;
16 one kid of the goats for a sin-offering;
Jedan jarac za grijeh;
17 and for a sacrifice of the peace-offerings: two oxen, five rams, five male goats, five lambs, sons of a year; this [is] the offering of Nahshon son of Amminadab.
A za žrtvu zahvalnu dva vola, pet ovnova, pet jaraca, pet jaganjaca od godine. To bi prilog Nasona sina Aminadavova.
18 On the second day Nethaneel son of Zuar, prince of Issachar, has brought [an offering] near.
Drugi dan donese Natanailo sin Sogarov, knez plemena Isaharova,
19 He has brought his offering near: one silver dish, its weight one hundred and thirty [shekels], [and] one silver bowl of seventy shekels, by the shekel of the holy place, both of them full of flour mixed with oil for a present;
Donese prilog svoj: jednu zdjelu srebrnu od sto i trideset sikala, jednu èašu srebrnu od sedamdeset sikala po siklu svetom, oboje puno bijeloga brašna pomiješana s uljem za dar;
20 one golden spoon of ten [shekels], full of incense;
Jednu kadionicu zlatnu od deset sikala punu kada;
21 one bullock, a son of the herd, one ram, one lamb, a son of a year, for a burnt-offering;
Jedno tele, jednoga ovna, jedno jagnje od godine za žrtvu paljenicu;
22 one kid of the goats for a sin-offering;
Jednoga jarca za grijeh;
23 and for a sacrifice of the peace-offerings: two oxen, five rams, five male goats, five lambs, sons of a year; this [is] the offering of Nethaneel son of Zuar.
A za žrtvu zahvalnu dva vola, pet ovnova, pet jaraca, pet jaganjaca od godine. To bi prilog Natanaila sina Sogarova.
24 On the third day, Eliab son of Helon, prince of the sons of Zebulun—
Treæi dan donese knez sinova Zavulonovijeh, Elijav sin Helonov;
25 his offering [is] one silver dish, its weight one hundred and thirty [shekels], [and] one silver bowl of seventy shekels, by the shekel of the holy place, both of them full of flour mixed with oil for a present;
Njegov prilog bješe: jedna zdjela srebrna od sto i trideset sikala, jedna èaša srebrna od sedamdeset sikala, po siklu svetom, a oboje puno bijeloga brašna pomiješana s uljem za dar;
26 one golden spoon of ten [shekels], full of incense;
Jedna kadionica zlatna od deset sikala puna kada;
27 one bullock, a son of the herd, one ram, one lamb, a son of a year, for a burnt-offering;
Jedno tele, jedan ovan, jedno jagnje od godine za žrtvu paljenicu;
28 one kid of the goats for a sin-offering;
Jedan jarac za grijeh;
29 and for a sacrifice of the peace-offerings: two oxen, five rams, five male goats, five lambs, sons of a year; this [is] the offering of Eliab son of Helon.
A za žrtvu zahvalnu dva vola, pet ovnova, pet jaraca, pet jaganjaca od godine. To bi prilog Elijava sina Helonova.
30 On the fourth day, Elizur son of Shedeur, prince of the sons of Reuben—
Èetvrti dan donese knez sinova Ruvimovijeh Elisur sin Sedijurov;
31 his offering [is] one silver dish, its weight one hundred and thirty [shekels], [and] one silver bowl of seventy shekels, by the shekel of the holy place, both of them full of flour mixed with oil for a present;
Prilog njegov bješe: jedna zdjela srebrna od sto i trideset sikala, jedna èaša srebrna od sedamdeset sikala, po siklu svetom, oboje puno bijeloga brašna pomiješana s uljem za dar;
32 one golden spoon of ten [shekels], full of incense;
Jedna kadionica zlatna od deset sikala puna kada;
33 one bullock, a son of the herd, one ram, one lamb, a son of a year, for a burnt-offering;
Jedno tele, jedan ovan, jedno jagnje od godine za žrtvu paljenicu;
34 one kid of the goats for a sin-offering;
Jedan jarac za grijeh;
35 and for a sacrifice of the peace-offerings: two oxen, five rams, five male goats, five lambs, sons of a year; this [is] the offering of Elizur son of Shedeur.
A za žrtvu zahvalnu dva vola, pet ovnova, pet jaraca, pet jaganjaca od godine. To bi prilog Elisura sina Sedijurova.
36 On the fifth day, Shelumiel son of Zurishaddai, prince of the sons of Simeon—
Peti dan donese knez sinova Simeunovijeh Salamilo sin Surisadajev;
37 his offering [is] one silver dish, its weight one hundred and thirty [shekels], [and] one silver bowl of seventy shekels, by the shekel of the holy place, both of them full of flour mixed with oil for a present;
Prilog njegov bješe: jedna zdjela srebrna od sto i trideset sikala, jedna èaša srebrna od sedamdeset sikala, po siklu svetom, oboje puno bijeloga brašna pomiješana s uljem za dar;
38 one golden spoon of ten [shekels], full of incense;
Jedna kadionica zlatna od deset sikala puna kada;
39 one bullock, a son of the herd, one ram, one lamb, a son of a year, for a burnt-offering;
Jedno tele, jedan ovan, jedno jagnje od godine za žrtvu paljenicu;
40 one kid of the goats for a sin-offering;
Jedan jarac za grijeh;
41 and for a sacrifice of the peace-offerings: two oxen, five rams, five male goats, five lambs, sons of a year; this [is] the offering of Shelumiel son of Zurishaddai.
A za žrtvu zahvalnu dva vola, pet ovnova, pet jaraca, pet jaganjaca od godine. To bi prilog Salamila sina Surisadajeva.
42 On the sixth day, Eliasaph son of Deuel, prince of the sons of Gad—
Šesti dan donese knez sinova Gadovijeh Elisaf sin Raguilov;
43 his offering [is] one silver dish, its weight one hundred and thirty [shekels], [and] one silver bowl of seventy shekels, by the shekel of the holy place, both of them full of flour mixed with oil for a present;
Prilog njegov bješe: jedna zdjela srebrna od sto i trideset sikala, jedna èaša srebrna od sedamdeset sikala, po siklu svetom, oboje puno bijeloga brašna pomiješana s uljem za dar;
44 one golden spoon of ten [shekels], full of incense;
Jedna kadionica zlatna od deset sikala puna kada;
45 one bullock, a son of the herd, one ram, one lamb, a son of a year, for a burnt-offering;
Jedno tele, jedan ovan, jedno jagnje od godine za žrtvu paljenicu;
46 one kid of the goats for a sin-offering;
Jedan jarac za grijeh;
47 and for a sacrifice of the peace-offerings: two oxen, five rams, five male goats, five lambs, sons of a year; this [is] the offering of Eliasaph son of Deuel.
A za žrtvu zahvalnu dva vola, pet ovnova, pet jaraca, pet jaganjaca od godine. To bi prilog Elisafa sina Raguilova.
48 On the seventh day, Elishama son of Ammihud, prince of the sons of Ephraim—
Sedmi dan donese knez sinova Jefremovijeh Elisama sin Emijudov;
49 his offering [is] one silver dish, its weight one hundred and thirty [shekels], [and] one silver bowl of seventy shekels, by the shekel of the holy place, both of them full of flour mixed with oil for a present;
Prilog njegov bješe: jedna zdjela srebrna od sto i trideset sikala, jedna èaša srebrna od sedamdeset sikala, po siklu svetom, oboje puno bijeloga brašna pomiješana s uljem za dar;
50 one golden spoon of ten [shekels], full of incense;
Jedna kadionica zlatna od deset sikala puna kada;
51 one bullock, a son of the herd, one ram, one lamb, a son of a year, for a burnt-offering;
Jedno tele, jedan ovan, jedno jagnje od godine za žrtvu paljenicu;
52 one kid of the goats for a sin-offering;
Jedan jarac za grijeh;
53 and for a sacrifice of the peace-offerings: two oxen, five rams, five male goats, five lambs, sons of a year; this [is] the offering of Elishama son of Ammihud.
A za žrtvu zahvalnu dva vola, pet ovnova, pet jaraca, pet jaganjaca od godine. To bi prilog Elisame sina Emijudova.
54 On the eighth day, Gamaliel son of Pedahzur, prince of the sons of Manasseh—
Osmi dan donese knez sinova Manasijinih Gamalilo sin Fadasurov;
55 his offering [is] one silver dish, its weight one hundred and thirty [shekels], [and] one silver bowl of seventy shekels, by the shekel of the holy place, both of them full of flour mixed with oil for a present;
Prilog njegov bješe: jedna zdjela srebrna od sto i trideset sikala, jedna èaša srebrna od sedamdeset sikala, po siklu svetom, oboje puno bijeloga brašna pomiješana s uljem za dar;
56 one golden spoon of ten [shekels], full of incense;
Jedna kadionica zlatna od deset sikala puna kada;
57 one bullock, a son of the herd, one ram, one lamb, a son of a year, for a burnt-offering;
Jedno tele, jedan ovan, jedno jagnje od godine za žrtvu paljenicu;
58 one kid of the goats for a sin-offering;
Jedan jarac za grijeh;
59 and for a sacrifice of the peace-offerings: two oxen, five rams, five male goats, five lambs, sons of a year; this [is] the offering of Gamaliel son of Pedahzur.
A za žrtvu zahvalnu dva vola, pet ovnova, pet jaraca, pet jaganjaca od godine. To bi prilog Gamalila sina Fadasurova.
60 On the ninth day, Abidan son of Gideoni, prince of the sons of Benjamin—
Deveti dan donese knez sinova Venijaminovih Avidan sin Gadeonijev;
61 his offering [is] one silver dish, its weight one hundred and thirty [shekels], [and] one silver bowl of seventy shekels, by the shekel of the holy place, both of them full of flour mixed with oil for a present;
Prilog njegov bješe: jedna zdjela srebrna od sto i trideset sikala, jedna èaša srebrna od sedamdeset sikala, po siklu svetom, oboje puno bijeloga brašna pomiješana s uljem za dar;
62 one golden spoon of ten [shekels], full of incense;
Jedna kadionica zlatna od deset sikala puna kada;
63 one bullock, a son of the herd, one ram, one lamb, a son of a year, for a burnt-offering;
Jedno tele, jedan ovan, jedno jagnje od godine za žrtvu paljenicu;
64 one kid of the goats for a sin-offering:
Jedan jarac za grijeh;
65 and for a sacrifice of the peace-offerings: two oxen, five rams, five male goats, five lambs, sons of a year; this [is] the offering of Abidan son of Gideoni.
A za žrtvu zahvalnu dva vola, pet ovnova, pet jaraca, pet jaganjaca od godine. To bi prilog Avidana sina Gadeonijeva.
66 On the tenth day, Ahiezer son of Ammishaddai, prince of the sons of Dan—
Deseti dan donese knez sinova Danovijeh Ahijezer sin Amisadajev;
67 his offering [is] one silver dish, its weight one hundred and thirty [shekels], [and] one silver bowl of seventy shekels, by the shekel of the holy place, both of them full of flour mixed with oil for a present;
Prilog njegov bješe: jedna zdjela srebrna od sto i trideset sikala, jedna èaša srebrna od sedamdeset sikala, po siklu svetom, oboje puno bijeloga brašna pomiješana s uljem za dar;
68 one golden spoon of ten [shekels], full of incense;
Jedna kadionica zlatna od deset sikala puna kada;
69 one bullock, a son of the herd, one ram, one lamb, a son of a year, for a burnt-offering;
Jedno tele, jedan ovan, jedno jagnje od godine za žrtvu paljenicu;
70 one kid of the goats for a sin-offering;
Jedan jarac za grijeh;
71 and for a sacrifice of the peace-offerings: two oxen, five rams, five male goats, five lambs, sons of a year; this [is] the offering of Ahiezer son of Ammishaddai.
A za žrtvu zahvalnu dva vola, pet ovnova, pet jaraca, pet jaganjaca od godine. To bi prilog Ahijezera sina Amisadajeva.
72 On the eleventh day, Pagiel son of Ocran, prince of the sons of Asher—
Jedanaesti dan donese knez sinova Asirovijeh Fagailo sin Ehranov;
73 his offering [is] one silver dish, its weight one hundred and thirty [shekels], [and] one silver bowl of seventy shekels, by the shekel of the holy place, both of them full of flour mixed with oil for a present;
Prilog njegov bješe: jedna zdjela srebrna od sto i trideset sikala, jedna èaša srebrna od sedamdeset sikala, po siklu svetom, oboje puno bijeloga brašna pomiješana s uljem za dar;
74 one golden spoon of ten [shekels], full of incense;
Jedna kadionica zlatna od deset sikala puna kada;
75 one bullock, a son of the herd, one ram, one lamb, a son of a year, for a burnt-offering;
Jedno tele, jedan ovan, jedno jagnje od godine za žrtvu paljenicu;
76 one kid of the goats for a sin-offering;
Jedan jarac za grijeh;
77 and for a sacrifice of the peace-offerings: two oxen, five rams, five male goats, five lambs, sons of a year; this [is] the offering of Pagiel son of Ocran.
A za žrtvu zahvalnu dva vola, pet ovnova, pet jaraca, pet jaganjaca od godine. To bi prilog Fagaila sina Ehranova.
78 On the twelfth day, Ahira son of Enan, prince of the sons of Naphtali—
Dvanaesti dan donese knez sinova Neftalimovijeh Ahirej sin Enanov;
79 his offering [is] one silver dish, its weight one hundred and thirty [shekels], [and] one silver bowl of seventy shekels, by the shekel of the holy place, both of them full of flour mixed with oil for a present;
Prilog njegov bješe: jedna zdjela srebrna od sto i trideset sikala, jedna èaša srebrna od sedamdeset sikala, po siklu svetom, oboje puno bijeloga brašna pomiješana s uljem za dar;
80 one golden spoon of ten [shekels], full of incense;
Jedna kadionica zlatna od deset sikala puna kada;
81 one bullock, a son of the herd, one ram, one lamb, a son of a year, for a burnt-offering;
Jedno tele, jedan ovan, jedno jagnje od godine za žrtvu paljenicu;
82 one kid of the goats for a sin-offering;
Jedan jarac za grijeh;
83 and for a sacrifice of the peace-offerings: two oxen, five rams, five male goats, five lambs, sons of a year; this [is] the offering of Ahira son of Enan.
A za žrtvu zahvalnu dva vola, pet ovnova, pet jaraca, pet jaganjaca od godine. To bi prilog Ahireja sina Enanova.
84 This [is] the dedication of the altar, in the day of its being anointed by the princes of Israel: twelve silver dishes, twelve silver bowls, twelve golden spoons;
To je prilog od knezova Izrailjevijeh da se posveti oltar pošto bi pomazan: dvanaest zdjela srebrnijeh, dvanaest èaša srebrnijeh, dvanaest kadionica zlatnijeh;
85 each silver dish [is] one hundred and thirty [shekels], and each bowl seventy; all the silver of the vessels [is] two thousand and four hundred [shekels], by the shekel of the holy place;
Svaka zdjela srebrna od sto i trideset sikala, i svaka èaša od sedamdeset sikala; svega srebra u tijem sudovima dvije tisuæe i èetiri stotine sikala, po siklu svetom;
86 twelve golden spoons full of incense, ten [shekels] each spoon, by the shekel of the holy place; all the gold of the spoons [is] one hundred and twenty [shekels];
Dvanaest kadionica zlatnijeh punijeh kada, svaka kadionica od deset sikala, po siklu svetom; svega zlata u kadionicama sto i dvadeset sikala;
87 all the oxen for burnt-offering [are] twelve bullocks; twelve rams, twelve lambs, sons of a year, and their present, and twelve kids of the goats for sin-offering;
Svega stoke za žrtvu paljenicu dvanaest telaca, dvanaest ovnova, dvanaest jaganjaca od godine s darom svojim, i jaraca dvanaest za grijeh;
88 and all the oxen for the sacrifice of the peace-offerings [are] twenty-four bullocks; sixty rams, sixty male goats, sixty lambs, sons of a year; this is the dedication of the altar in the day of its being anointed.
A svega stoke za žrtvu zahvalnu dvadeset i èetiri vola, šezdeset ovnova, šezdeset jaraca, šezdeset jaganjaca od godine. To bi prilog da se posveti oltar, pošto bi pomazan.
89 And in the entering of Moses into the Tent of Meeting to speak with Him, indeed, he hears the voice speaking to him from off the propitiatory covering which [is] on the Ark of the Testimony, from between the two cherubim; and He speaks to him.
I kad Mojsije ulažaše u šator od sastanka da govori pred Bogom, tada èujaše glas gdje mu govori sa zaklopca što bješe na kovèegu od svjedoèanstva izmeðu dva heruvima; i govoraše mu.