< Numbers 34 >

1 And YHWH speaks to Moses, saying,
Yahvé habló a Moisés, diciendo:
2 “Command the sons of Israel, and you have said to them: When you are coming into the land of Canaan—this [is] the land which falls to you by inheritance, the land of Canaan, by its borders—
“Manda a los hijos de Israel y diles: ‘Cuando lleguéis a la tierra de Canaán (ésta es la tierra que os corresponderá en herencia, la tierra de Canaán según sus límites),
3 then the south quarter has been to you from the wilderness of Zin, by the sides of Edom, indeed, the south border has been to you from the extremity of the Salt Sea eastward;
vuestro límite sur será desde el desierto de Zin a lo largo del lado de Edom, y vuestro límite sur será desde el extremo del Mar Salado hacia el este.
4 and the border has turned around to you from the south to the ascent of Akrabbim, and has passed on to Zin, and its outgoings have been from the south to Kadesh-Barnea, and it has gone out at Hazar-Addar, and has passed on to Azmon;
Tu frontera girará hacia el sur de la subida de Acrabim, y pasará por Zin; y pasará por el sur de Cades Barnea; y de allí irá a Hasar Adar, y pasará por Asmón.
5 and the border has turned around from Azmon to the Brook of Egypt, and its outgoings have been at the sea.
La frontera girará desde Asmón hasta el arroyo de Egipto, y terminará en el mar.
6 As for the west border, even the Great Sea has been a border to you; this is the west border to you.
“‘Para la frontera occidental, tendrás el gran mar y su frontera. Esta será tu frontera occidental.
7 And this is the north border to you: from the Great Sea you mark out for yourselves Mount Hor;
“‘Esta será vuestra frontera del norte: desde el gran mar os marcaréis el monte Hor.
8 from Mount Hor you mark out to go to Hamath, and the outgoings of the border have been to Zedad;
Desde el monte Hor marcaréis hasta la entrada de Hamat, y la frontera pasará por Zedad.
9 and the border has gone out to Ziphron, and its outgoings have been at Hazar-Enan; this is the north border to you.
Luego la frontera irá hasta Zifrón, y terminará en Hazar Enán. Esta será vuestra frontera norte.
10 And you have marked out for yourselves for the border eastward, from Hazar-Enan to Shepham;
“‘Marcarás tu frontera oriental desde Hazar Enán hasta Sefam.
11 and the border has gone down from Shepham to Riblah, on the east of Ain, and the border has gone down, and has struck against the shoulder of the Sea of Chinnereth eastward;
La frontera bajará desde Sefam hasta Ribla, al lado oriental de Ain. La frontera descenderá y llegará hasta el lado del mar de Cineret, hacia el este.
12 and the border has gone down to the Jordan, and its outgoings have been at the Salt Sea; this is the land for you by its borders all around.”
La frontera bajará hasta el Jordán y terminará en el Mar Salado. Esta será tu tierra según sus límites alrededor”.
13 And Moses commands the sons of Israel, saying, “This [is] the land which you inherit by lot, which YHWH has commanded to give to the nine tribes and the half of the tribe;
Moisés ordenó a los hijos de Israel diciendo: “Esta es la tierra que heredaréis por sorteo, que Yahvé ha ordenado dar a las nueve tribus y a la media tribu;
14 for the tribe of the sons of Reuben, by the house of their fathers, and the tribe of the children of Gad, by the house of their fathers, have received [their inheritance]; and [those of] the half of the tribe of Manasseh have received their inheritance;
porque la tribu de los hijos de Rubén según las casas de sus padres, la tribu de los hijos de Gad según las casas de sus padres y la media tribu de Manasés han recibido su herencia.
15 the two tribes and the half of the tribe have received their inheritance beyond the Jordan, [near] Jericho, eastward, at the [sun]-rising.”
Las dos tribus y la media tribu han recibido su herencia al otro lado del Jordán, en Jericó, hacia el este, hacia la salida del sol.”
16 And YHWH speaks to Moses, saying,
Yahvé habló a Moisés diciendo:
17 “These [are] the names of the men who give the inheritance of the land to you: Eleazar the priest and Joshua son of Nun.
“Estos son los nombres de los hombres que te repartirán la tierra en herencia El sacerdote Eleazar y Josué, hijo de Nun.
18 And one prince—you take one prince from a tribe to give the land by inheritance.
Tomarás un príncipe de cada tribu para repartir la tierra en herencia.
19 And these [are] the names of the men: of the tribe of Judah, Caleb son of Jephunneh;
Estos son los nombres de los hombres: De la tribu de Judá, Caleb hijo de Jefone.
20 and of the tribe of the sons of Simeon, Shemuel son of Aminihud;
De la tribu de los hijos de Simeón, Semuel hijo de Amiud.
21 of the tribe of Benjamin, Elidad son of Chislon;
De la tribu de Benjamín, Elidad hijo de Quislón.
22 and a prince of the tribe of the sons of Dan, Bukki son of Jogli;
De la tribu de los hijos de Dan, un príncipe, Buqui hijo de Jogli.
23 of the sons of Joseph, a prince of the tribe of the sons of Manasseh, Hanniel son of Ephod;
De los hijos de José: de la tribu de los hijos de Manasés, un príncipe, Haniel hijo de Efod.
24 and a prince of the tribe of the sons of Ephraim, Kemuel son of Shiphtan;
De la tribu de los hijos de Efraín, un príncipe, Kemuel hijo de Siftán.
25 and a prince of the tribe of the sons of Zebulun, Elizaphan son of Parnach;
De la tribu de los hijos de Zabulón, un príncipe: Elizafán, hijo de Parnac.
26 and a prince of the tribe of the sons of Issachar, Paltiel son of Azzan;
De la tribu de los hijos de Isacar, un príncipe: Paltiel, hijo de Azán.
27 and a prince of the tribe of the sons of Asher, Ahihud son of Shelomi;
De la tribu de los hijos de Aser, un príncipe: Ahiud, hijo de Selomi.
28 and a prince of the tribe of the sons of Naphtali, Pedahel son of Ammihud.”
De la tribu de los hijos de Neftalí un príncipe, Pedael hijo de Amiud”.
29 These [are] those whom YHWH has commanded to give the sons of Israel inheritance in the land of Canaan.
Estos son los que Yahvé mandó a repartir la herencia a los hijos de Israel en la tierra de Canaán.

< Numbers 34 >