< Numbers 34 >
1 And YHWH speaks to Moses, saying,
Још рече Господ Мојсију говорећи:
2 “Command the sons of Israel, and you have said to them: When you are coming into the land of Canaan—this [is] the land which falls to you by inheritance, the land of Canaan, by its borders—
Заповеди синовима Израиљевим и реци им: Кад дођете у земљу хананску, та ће вам земља припасти у наследство, земља хананска с међама својим.
3 then the south quarter has been to you from the wilderness of Zin, by the sides of Edom, indeed, the south border has been to you from the extremity of the Salt Sea eastward;
Јужни крај да вам је од пустиње Сина, уз међу едомску, и да вам је јужна међа од брега сланог мора на исток;
4 and the border has turned around to you from the south to the ascent of Akrabbim, and has passed on to Zin, and its outgoings have been from the south to Kadesh-Barnea, and it has gone out at Hazar-Addar, and has passed on to Azmon;
И та међа нека се савије од југа к Акравиму и иде до Сина, и нека се пружи од југа преко Кадис-Варније, а отуда нека изиђе на село Адар и иде до Аселмона;
5 and the border has turned around from Azmon to the Brook of Egypt, and its outgoings have been at the sea.
Потом нека се савије та међа од Аселмона до потока мисирског и иде до мора.
6 As for the west border, even the Great Sea has been a border to you; this is the west border to you.
А западна међа да вам буде велико море; то да вам је западна међа.
7 And this is the north border to you: from the Great Sea you mark out for yourselves Mount Hor;
А северна међа ово да вам буде: од великог мора повуците себи међу до горе Ора;
8 from Mount Hor you mark out to go to Hamath, and the outgoings of the border have been to Zedad;
А од горе Ора повуците себи међу како се иде у Емат, и та међа нека иде на Седад;
9 and the border has gone out to Ziphron, and its outgoings have been at Hazar-Enan; this is the north border to you.
И нека иде та међа до Зефрона, и крај нека јој буде код села Енана, то да вам буде северна међа.
10 And you have marked out for yourselves for the border eastward, from Hazar-Enan to Shepham;
А с истока повуците себи међу од села Енана до Сефама;
11 and the border has gone down from Shepham to Riblah, on the east of Ain, and the border has gone down, and has struck against the shoulder of the Sea of Chinnereth eastward;
А од Сефама нека иде та међа к Ривли, с истока Аину, и нека иде даље та међа докле дође до мора Хинерота к истоку;
12 and the border has gone down to the Jordan, and its outgoings have been at the Salt Sea; this is the land for you by its borders all around.”
И нека се спусти та међа ка Јордану, и нека изађе на слано море. Та ће земља бити ваша с међама својим унаоколо.
13 And Moses commands the sons of Israel, saying, “This [is] the land which you inherit by lot, which YHWH has commanded to give to the nine tribes and the half of the tribe;
И каза Мојсије синовима Израиљевим говорећи: То је земља коју ћете добити у наследство жребом, за коју је заповедио Господ да је добије девет племена и по.
14 for the tribe of the sons of Reuben, by the house of their fathers, and the tribe of the children of Gad, by the house of their fathers, have received [their inheritance]; and [those of] the half of the tribe of Manasseh have received their inheritance;
Јер племе синова Рувимових по породицама отаца својих, и племе синова Гадових по породицама отаца својих, и половина племена Манасијиног примише своје наследство.
15 the two tribes and the half of the tribe have received their inheritance beyond the Jordan, [near] Jericho, eastward, at the [sun]-rising.”
Ова два племена и по примише наследство своје с ову страну Јордана према Јерихону с источне стране.
16 And YHWH speaks to Moses, saying,
Опет рече Господ Мојсију говорећи:
17 “These [are] the names of the men who give the inheritance of the land to you: Eleazar the priest and Joshua son of Nun.
Ово су имена људи који ће вам разделити у наследство земљу: Елеазар свештеник и Исус син Навин.
18 And one prince—you take one prince from a tribe to give the land by inheritance.
И по једног кнеза из сваког племена узмите да дели земљу.
19 And these [are] the names of the men: of the tribe of Judah, Caleb son of Jephunneh;
А ово су имена тих људи: од племена Јудиног Халев син Јефонијин,
20 and of the tribe of the sons of Simeon, Shemuel son of Aminihud;
Од племена синова Симеунових Самуило син Емијудов,
21 of the tribe of Benjamin, Elidad son of Chislon;
Од племена Венијаминовог Елдад син Хаслонов,
22 and a prince of the tribe of the sons of Dan, Bukki son of Jogli;
Од племена синова Данових кнез Вокор син Јеклинов,
23 of the sons of Joseph, a prince of the tribe of the sons of Manasseh, Hanniel son of Ephod;
Од синова Јосифових: од племена синова Манасијиних кнез Анило син Суфидов,
24 and a prince of the tribe of the sons of Ephraim, Kemuel son of Shiphtan;
Од племена синова Јефремових, кнез Камуило син Сафтанов,
25 and a prince of the tribe of the sons of Zebulun, Elizaphan son of Parnach;
Од племена синова Завулонових кнез Елисафан син Харнахов,
26 and a prince of the tribe of the sons of Issachar, Paltiel son of Azzan;
Од племена синова Исахарових кнез Фалтило син Озаинов,
27 and a prince of the tribe of the sons of Asher, Ahihud son of Shelomi;
Од племена синова Асирових кнез Ахиор син Селемијин,
28 and a prince of the tribe of the sons of Naphtali, Pedahel son of Ammihud.”
И од племена Нефталимовог кнез Фадаило син Амијудов.
29 These [are] those whom YHWH has commanded to give the sons of Israel inheritance in the land of Canaan.
Овима заповеди Господ да разделе наследство синовима Израиљевим у земљи хананској.