< Numbers 34 >
1 And YHWH speaks to Moses, saying,
TUHAN berfirman kepada Musa:
2 “Command the sons of Israel, and you have said to them: When you are coming into the land of Canaan—this [is] the land which falls to you by inheritance, the land of Canaan, by its borders—
"Perintahkanlah kepada orang Israel dan katakanlah kepada mereka: Apabila kamu masuk ke negeri Kanaan, maka inilah negeri yang akan jatuh kepadamu sebagai milik pusaka, yakni tanah Kanaan menurut batas-batasnya.
3 then the south quarter has been to you from the wilderness of Zin, by the sides of Edom, indeed, the south border has been to you from the extremity of the Salt Sea eastward;
Adapun sisi selatanmu ialah dari padang gurun Zin menyusur Edom, maka batas selatanmu mulai dari ujung Laut Asin di sebelah timur.
4 and the border has turned around to you from the south to the ascent of Akrabbim, and has passed on to Zin, and its outgoings have been from the south to Kadesh-Barnea, and it has gone out at Hazar-Addar, and has passed on to Azmon;
Lalu batasmu membelok di selatan pendakian Akrabim, terus ke Zin dan berakhir di sebelah selatan Kadesh-Barnea. Sesudah itu ia mencapai Hazar-Adar, dan terus ke Azmon.
5 and the border has turned around from Azmon to the Brook of Egypt, and its outgoings have been at the sea.
Kemudian batas itu membelok dari Azmon ke sungai Mesir dan berakhir ke laut.
6 As for the west border, even the Great Sea has been a border to you; this is the west border to you.
Batas baratmu ialah laut besar dan pantainya; itulah batas baratmu.
7 And this is the north border to you: from the Great Sea you mark out for yourselves Mount Hor;
Inilah batas utaramu: mulai dari laut besar haruslah kamu buat tanda batas ke gunung Hor,
8 from Mount Hor you mark out to go to Hamath, and the outgoings of the border have been to Zedad;
dari gunung Hor harus kamu buat tanda batas ke jalan yang menuju ke Hamat, lalu batas itu mencapai Zedad.
9 and the border has gone out to Ziphron, and its outgoings have been at Hazar-Enan; this is the north border to you.
Kemudian batas itu mencapai Zifron dan berakhir di Hazar-Enan; itulah batas utaramu.
10 And you have marked out for yourselves for the border eastward, from Hazar-Enan to Shepham;
Sebagai batasmu di sebelah timur haruslah kamu membuat tanda batas dari Hazar-Enan ke Sefam.
11 and the border has gone down from Shepham to Riblah, on the east of Ain, and the border has gone down, and has struck against the shoulder of the Sea of Chinnereth eastward;
Dari Sefam batas itu turun ke Ribla, di sebelah timur Ain; kemudian batas itu turun lagi dan mencapai tebing danau Kineret di sebelah timur.
12 and the border has gone down to the Jordan, and its outgoings have been at the Salt Sea; this is the land for you by its borders all around.”
Lalu batas itu turun ke sungai Yordan dan berakhir di Laut Asin. Itulah negerimu menurut batas-batasnya sekeliling."
13 And Moses commands the sons of Israel, saying, “This [is] the land which you inherit by lot, which YHWH has commanded to give to the nine tribes and the half of the tribe;
Musa memerintahkan kepada orang Israel: "Itulah negeri yang akan kamu bagi sebagai milik pusaka dengan membuang undi, yang diperintahkan TUHAN untuk diberikan kepada suku yang sembilan setengah itu.
14 for the tribe of the sons of Reuben, by the house of their fathers, and the tribe of the children of Gad, by the house of their fathers, have received [their inheritance]; and [those of] the half of the tribe of Manasseh have received their inheritance;
Sebab suku bani Ruben menurut puak-puak mereka dan suku bani Gad menurut puak-puak mereka telah menerima milik pusakanya; juga suku Manasye yang setengah itu telah menerimanya.
15 the two tribes and the half of the tribe have received their inheritance beyond the Jordan, [near] Jericho, eastward, at the [sun]-rising.”
Dua setengah suku itu telah menerima milik pusaka mereka di seberang sungai Yordan di dekat Yerikho, ke sebelah timur."
16 And YHWH speaks to Moses, saying,
TUHAN berfirman kepada Musa:
17 “These [are] the names of the men who give the inheritance of the land to you: Eleazar the priest and Joshua son of Nun.
"Inilah nama orang-orang yang harus membagikan tanah itu kepadamu sebagai milik pusaka: imam Eleazar dan Yosua bin Nun.
18 And one prince—you take one prince from a tribe to give the land by inheritance.
Lagi haruslah kamu mengambil seorang pemimpin dari setiap suku untuk membagikan tanah itu sebagai milik pusaka.
19 And these [are] the names of the men: of the tribe of Judah, Caleb son of Jephunneh;
Inilah nama orang-orang itu: dari suku Yehuda: Kaleb bin Yefune;
20 and of the tribe of the sons of Simeon, Shemuel son of Aminihud;
dari suku bani Simeon: Samuel bin Amihud;
21 of the tribe of Benjamin, Elidad son of Chislon;
dari suku Benyamin: Elidad bin Kislon;
22 and a prince of the tribe of the sons of Dan, Bukki son of Jogli;
dari suku bani Dan seorang pemimpin: Buki bin Yogli;
23 of the sons of Joseph, a prince of the tribe of the sons of Manasseh, Hanniel son of Ephod;
dari anak-anak Yusuf, yakni dari suku bani Manasye seorang pemimpin Haniel bin Efod;
24 and a prince of the tribe of the sons of Ephraim, Kemuel son of Shiphtan;
dan dari suku bani Efraim seorang pemimpin: Kemuel bin Siftan;
25 and a prince of the tribe of the sons of Zebulun, Elizaphan son of Parnach;
dari suku bani Zebulon seorang pemimpin: Elisafan bin Parnah;
26 and a prince of the tribe of the sons of Issachar, Paltiel son of Azzan;
dari suku bani Isakhar seorang pemimpin: Paltiel bin Azan;
27 and a prince of the tribe of the sons of Asher, Ahihud son of Shelomi;
dari suku bani Asyer seorang pemimpin: Ahihud bin Selomi;
28 and a prince of the tribe of the sons of Naphtali, Pedahel son of Ammihud.”
dari suku bani Naftali seorang pemimpin: Pedael bin Amihud.
29 These [are] those whom YHWH has commanded to give the sons of Israel inheritance in the land of Canaan.
Itulah orang-orang yang diperintahkan TUHAN untuk membagikan milik pusaka kepada orang Israel di tanah Kanaan."