< Numbers 34 >
1 And YHWH speaks to Moses, saying,
És szólt az Örökkévaló Mózeshez, mondván:
2 “Command the sons of Israel, and you have said to them: When you are coming into the land of Canaan—this [is] the land which falls to you by inheritance, the land of Canaan, by its borders—
Parancsold meg Izrael fiainak és mondd nekik: Midőn bementek Kánaán országába, ez az ország, amely jut nektek birtokul, Kánaán országa határai szerint.
3 then the south quarter has been to you from the wilderness of Zin, by the sides of Edom, indeed, the south border has been to you from the extremity of the Salt Sea eastward;
És legyen nektek a déli határszél: Cin pusztájától Edóm mellett, és legyen nektek a déli határ a Sóstenger szélétől kelet felé.
4 and the border has turned around to you from the south to the ascent of Akrabbim, and has passed on to Zin, and its outgoings have been from the south to Kadesh-Barnea, and it has gone out at Hazar-Addar, and has passed on to Azmon;
Azután átkerül a határ Ákrábbim hágójától délre, átvonul Cinig és végei lesznek Kádes-Bárneától délre, továbbmegy Cháccár-Ádárig és átvonul Ácmónig.
5 and the border has turned around from Azmon to the Brook of Egypt, and its outgoings have been at the sea.
Azután átkerül a határ Ácmóntól Egyiptom patakjáig és végei lesznek a tengernél.
6 As for the west border, even the Great Sea has been a border to you; this is the west border to you.
A nyugati határ pedig legyen nektek a nagy tenger a határ; ez legyen nektek a nyugati határ.
7 And this is the north border to you: from the Great Sea you mark out for yourselves Mount Hor;
Ez pedig legyen nektek az északi határ: a nagy tengertől húzzatok vonalat magatoknak a Hór hegyéig.
8 from Mount Hor you mark out to go to Hamath, and the outgoings of the border have been to Zedad;
A Hór hegyétől húzzatok vonalat Chámosz mentén, és lesznek a határ végei Cedodnál.
9 and the border has gone out to Ziphron, and its outgoings have been at Hazar-Enan; this is the north border to you.
Azután továbbmegy a határ Zifrónig és vége van Chácár-Énonnál; ez legyen nektek az északi határ.
10 And you have marked out for yourselves for the border eastward, from Hazar-Enan to Shepham;
És húzzatok magatoknak vonalat keleti határ gyanánt, Chácár-Énontól Sefomig.
11 and the border has gone down from Shepham to Riblah, on the east of Ain, and the border has gone down, and has struck against the shoulder of the Sea of Chinnereth eastward;
Azután lemegy a határ Sefomból Rivloig, Ájintól keletre, lemegy a határ és érinti a Kinneresz tó partját kelet felől.
12 and the border has gone down to the Jordan, and its outgoings have been at the Salt Sea; this is the land for you by its borders all around.”
Azután lemegy a határ a Jordánig és végei lesznek a Sóstengernél; ez legyen számotokra az ország, határai szerint köröskörül.
13 And Moses commands the sons of Israel, saying, “This [is] the land which you inherit by lot, which YHWH has commanded to give to the nine tribes and the half of the tribe;
És megparancsolta Mózes Izrael fiainak, mondván: Ez az ország, melyet birtokba vegyetek a sors útján, amelyről megparancsolta az Örökkévaló, hogy adjátok a kilenc törzsnek, meg a fél törzsnek.
14 for the tribe of the sons of Reuben, by the house of their fathers, and the tribe of the children of Gad, by the house of their fathers, have received [their inheritance]; and [those of] the half of the tribe of Manasseh have received their inheritance;
Mert elvették a Rúbéni fiainak törzse, atyáik háza szerint, meg Gádi fiainak törzse, atyáik háza szerint és a Menássének fél törzse elvették birtokukat;
15 the two tribes and the half of the tribe have received their inheritance beyond the Jordan, [near] Jericho, eastward, at the [sun]-rising.”
a két törzs és a fél törzs elvették birtokukat a Jordánon innen, Jerichóval szemben napkelet felé.
16 And YHWH speaks to Moses, saying,
És szólt az Örökkévaló Mózeshez, mondván:
17 “These [are] the names of the men who give the inheritance of the land to you: Eleazar the priest and Joshua son of Nun.
Ezek ama férfiak nevei, akik birtokba adják nektek az országot; Eleázár, a pap, Józsua, Nún fia;
18 And one prince—you take one prince from a tribe to give the land by inheritance.
meg egy-egy fejedelmet vegyetek törzsenként, hogy birtokba adják az országot.
19 And these [are] the names of the men: of the tribe of Judah, Caleb son of Jephunneh;
Ezek pedig a férfiak nevei: Júda törzséből Káleb, Jefune fia;
20 and of the tribe of the sons of Simeon, Shemuel son of Aminihud;
Simon fiainak törzséből Sámuel, Ámmihúd fia;
21 of the tribe of Benjamin, Elidad son of Chislon;
Benjámin törzséből: Elidod, Kiszlón fia;
22 and a prince of the tribe of the sons of Dan, Bukki son of Jogli;
Dán fiainak törzséből a fejedelem Bukki, Jogli fia;
23 of the sons of Joseph, a prince of the tribe of the sons of Manasseh, Hanniel son of Ephod;
József fiai közül, Menásse fiainak törzséből a fejedelem Chánniél, Éfód fia;
24 and a prince of the tribe of the sons of Ephraim, Kemuel son of Shiphtan;
Efráim fiainak törzséből pedig a fejedelem Kemúél, Sifton fia;
25 and a prince of the tribe of the sons of Zebulun, Elizaphan son of Parnach;
Zebúlun fiainak törzséből a fejedelem Elicofon, Párnoch fia;
26 and a prince of the tribe of the sons of Issachar, Paltiel son of Azzan;
Isszászár fiainak törzséből a fejedelem Páltiél, Ázzon fia:
27 and a prince of the tribe of the sons of Asher, Ahihud son of Shelomi;
Ásér fiainak törzséből a fejedelem Áchidúd, Selómi fia;
28 and a prince of the tribe of the sons of Naphtali, Pedahel son of Ammihud.”
Náftáli fiainak törzséből a fejedelem Pedáhél, Ámmihúd fia.
29 These [are] those whom YHWH has commanded to give the sons of Israel inheritance in the land of Canaan.
Ezek azok, akiknek megparancsolta az Örökkévaló, hogy birtokot adjanak Izrael fiainak Kánaán országában.