< Numbers 34 >
1 And YHWH speaks to Moses, saying,
L'Éternel parla encore à Moïse, en disant:
2 “Command the sons of Israel, and you have said to them: When you are coming into the land of Canaan—this [is] the land which falls to you by inheritance, the land of Canaan, by its borders—
Ordonne ceci aux enfants d'Israël, et dis-leur: Lorsque vous serez entrés au pays de Canaan, ce pays qui vous échoit en héritage, le pays de Canaan selon ses limites,
3 then the south quarter has been to you from the wilderness of Zin, by the sides of Edom, indeed, the south border has been to you from the extremity of the Salt Sea eastward;
La région du Midi sera à vous depuis le désert de Tsin, le long d'Édom. Ainsi votre frontière du Midi partira du bout de la mer Salée, vers l'Orient.
4 and the border has turned around to you from the south to the ascent of Akrabbim, and has passed on to Zin, and its outgoings have been from the south to Kadesh-Barnea, and it has gone out at Hazar-Addar, and has passed on to Azmon;
Et cette frontière tournera au midi de la montée d'Akrabbim, passera vers Tsin, et aboutira au midi de Kadès-Barnéa; puis elle sortira vers Hatsar-Addar, et passera vers Atsmon.
5 and the border has turned around from Azmon to the Brook of Egypt, and its outgoings have been at the sea.
D'Atsmon la frontière tournera vers le torrent d'Égypte, et aboutira à la mer.
6 As for the west border, even the Great Sea has been a border to you; this is the west border to you.
Et quant à la frontière d'Occident, vous aurez la grande mer pour limite; ce sera votre frontière occidentale.
7 And this is the north border to you: from the Great Sea you mark out for yourselves Mount Hor;
Et voici quelle sera votre frontière du Nord: depuis la grande mer vous marquerez pour vos limites la montagne de Hor;
8 from Mount Hor you mark out to go to Hamath, and the outgoings of the border have been to Zedad;
Puis de la montagne de Hor, vous marquerez pour vos limites l'entrée de Hamath, et la frontière aboutira à Tsedad.
9 and the border has gone out to Ziphron, and its outgoings have been at Hazar-Enan; this is the north border to you.
Et cette frontière sortira vers Ziphron, et aboutira à Hatsar-Enan; telle sera votre frontière du Nord.
10 And you have marked out for yourselves for the border eastward, from Hazar-Enan to Shepham;
Puis vous prendrez pour vos frontières, vers l'Orient, de Hatsar-Enan à Shepham.
11 and the border has gone down from Shepham to Riblah, on the east of Ain, and the border has gone down, and has struck against the shoulder of the Sea of Chinnereth eastward;
Et la frontière descendra de Shepham à Ribla, à l'Orient d'Aïn; puis cette frontière descendra et atteindra la côte de la mer de Kinnéreth, vers l'Orient;
12 and the border has gone down to the Jordan, and its outgoings have been at the Salt Sea; this is the land for you by its borders all around.”
Enfin la frontière descendra vers le Jourdain, et aboutira à la mer Salée. Tel sera le pays que vous aurez, selon ses frontières tout autour.
13 And Moses commands the sons of Israel, saying, “This [is] the land which you inherit by lot, which YHWH has commanded to give to the nine tribes and the half of the tribe;
Et Moïse commanda aux enfants d'Israël, et leur dit: C'est là le pays que vous partagerez par le sort, et que l'Éternel a commandé de donner aux neuf tribus et à la moitié d'une tribu.
14 for the tribe of the sons of Reuben, by the house of their fathers, and the tribe of the children of Gad, by the house of their fathers, have received [their inheritance]; and [those of] the half of the tribe of Manasseh have received their inheritance;
Car la tribu des descendants de Ruben, selon les maisons de leurs pères, et la tribu des descendants de Gad, selon les maisons de leurs pères, et la demi-tribu de Manassé ont reçu leur héritage.
15 the two tribes and the half of the tribe have received their inheritance beyond the Jordan, [near] Jericho, eastward, at the [sun]-rising.”
Ces deux tribus et la demi-tribu ont reçu leur héritage de ce côté-ci du Jourdain de Jérico, à l'Orient, vers le Levant.
16 And YHWH speaks to Moses, saying,
L'Éternel parla encore à Moïse, en disant:
17 “These [are] the names of the men who give the inheritance of the land to you: Eleazar the priest and Joshua son of Nun.
Voici les noms des hommes qui vous partageront le pays: Éléazar, le sacrificateur, et Josué, fils de Nun.
18 And one prince—you take one prince from a tribe to give the land by inheritance.
Vous prendrez aussi un chef de chaque tribu, pour partager le pays.
19 And these [are] the names of the men: of the tribe of Judah, Caleb son of Jephunneh;
Voici les noms de ces hommes: Pour la tribu de Juda, Caleb, fils de Jéphunné;
20 and of the tribe of the sons of Simeon, Shemuel son of Aminihud;
Pour la tribu des enfants de Siméon, Samuël, fils d'Ammihud;
21 of the tribe of Benjamin, Elidad son of Chislon;
Pour la tribu des enfants de Benjamin, Élidad, fils de Kislon;
22 and a prince of the tribe of the sons of Dan, Bukki son of Jogli;
Pour la tribu des enfants de Dan, un chef, Buki, fils de Jogli;
23 of the sons of Joseph, a prince of the tribe of the sons of Manasseh, Hanniel son of Ephod;
Pour les enfants de Joseph: pour la tribu des enfants de Manassé, un chef, Hanniel, fils d'Éphod;
24 and a prince of the tribe of the sons of Ephraim, Kemuel son of Shiphtan;
Et pour la tribu des enfants d'Éphraïm, un chef, Kemuël, fils de Shiphtan;
25 and a prince of the tribe of the sons of Zebulun, Elizaphan son of Parnach;
Pour la tribu des enfants de Zabulon, un chef, Élitsaphan, fils de Parnac;
26 and a prince of the tribe of the sons of Issachar, Paltiel son of Azzan;
Pour la tribu des enfants d'Issacar, un chef, Paltiel, fils d'Azzan;
27 and a prince of the tribe of the sons of Asher, Ahihud son of Shelomi;
Pour la tribu des enfants d'Asser, un chef, Ahihud, fils de Shelomi;
28 and a prince of the tribe of the sons of Naphtali, Pedahel son of Ammihud.”
Et pour la tribu des enfants de Nephthali, un chef, Pedahel, fils d'Ammihud.
29 These [are] those whom YHWH has commanded to give the sons of Israel inheritance in the land of Canaan.
Tels sont ceux auxquels l'Éternel commanda de partager l'héritage aux enfants d'Israël, dans le pays de Canaan.