< Numbers 34 >
1 And YHWH speaks to Moses, saying,
Jahve reče Mojsiju:
2 “Command the sons of Israel, and you have said to them: When you are coming into the land of Canaan—this [is] the land which falls to you by inheritance, the land of Canaan, by its borders—
“Izdaj Izraelcima naredbu i reci im: 'Kad uđete u kanaansku zemlju, ta će vam zemlja pripasti u baštinu, zemlja kanaanska sa svojim granicama.
3 then the south quarter has been to you from the wilderness of Zin, by the sides of Edom, indeed, the south border has been to you from the extremity of the Salt Sea eastward;
Južna strana protezat će vam se od pustinje Sina uz Edom. Južna će vam granica početi s kraja Slanog mora na istočnoj strani.
4 and the border has turned around to you from the south to the ascent of Akrabbim, and has passed on to Zin, and its outgoings have been from the south to Kadesh-Barnea, and it has gone out at Hazar-Addar, and has passed on to Azmon;
Onda će vam granica skrenuti na jug, prema Akrabimskoj strmini, i nastaviti se preko Sina. Doprijet će na jugu do Kadeš Barnee; zatim će izaći prema Hasar Adaru i nastaviti se do Asmone.
5 and the border has turned around from Azmon to the Brook of Egypt, and its outgoings have been at the sea.
Od Asmone granica će skrenuti prema Egipatskom potoku i izaći će na more.
6 As for the west border, even the Great Sea has been a border to you; this is the west border to you.
Zapadna granica bit će vam Veliko more; neka vam je to granica prema zapadu.
7 And this is the north border to you: from the Great Sea you mark out for yourselves Mount Hor;
A ovo će vam biti sjeverna granica: od Velikog mora povucite crtu na brdo Hor;
8 from Mount Hor you mark out to go to Hamath, and the outgoings of the border have been to Zedad;
s brda Hora onda potegnite crtu do ulaza u Hamat; završetak granice bit će Sedada.
9 and the border has gone out to Ziphron, and its outgoings have been at Hazar-Enan; this is the north border to you.
Onda će se granica protegnuti do Zifrona i završiti u Hasar Enanu. To će vam biti sjeverna granica.
10 And you have marked out for yourselves for the border eastward, from Hazar-Enan to Shepham;
Za svoju istočnu granicu povucite crtu od Hasar Enana do Šefama.
11 and the border has gone down from Shepham to Riblah, on the east of Ain, and the border has gone down, and has struck against the shoulder of the Sea of Chinnereth eastward;
Granica će se spuštati od Šefama do Rible, istočno od Ajina. Odande će se granica spustiti i doprijeti do istočne obale Kineretskog jezera.
12 and the border has gone down to the Jordan, and its outgoings have been at the Salt Sea; this is the land for you by its borders all around.”
Iza toga spustit će se granica niz Jordan da završi u Slanome moru. To će biti vaša zemlja sa svojim granicama naokolo.'”
13 And Moses commands the sons of Israel, saying, “This [is] the land which you inherit by lot, which YHWH has commanded to give to the nine tribes and the half of the tribe;
Tada Mojsije naredi Izraelcima: “To je zemlja koju ćete kockom dobiti u baštinu, a za koju je zapovjedio Jahve da je dobije devet plemena i polovica jednog plemena.
14 for the tribe of the sons of Reuben, by the house of their fathers, and the tribe of the children of Gad, by the house of their fathers, have received [their inheritance]; and [those of] the half of the tribe of Manasseh have received their inheritance;
Jer pleme Rubenovaca prema svojim porodicama, zatim pleme Gadovaca prema svojim porodicama već primiše svoju baštinu, kao što je svoju baštinu primila i polovica plemena Manašeova.
15 the two tribes and the half of the tribe have received their inheritance beyond the Jordan, [near] Jericho, eastward, at the [sun]-rising.”
Ta dva plemena i pol primila su svoje baštine s one strane Jordana, nasuprot Jerihonu, s istočne strane.”
16 And YHWH speaks to Moses, saying,
Jahve reče Mojsiju:
17 “These [are] the names of the men who give the inheritance of the land to you: Eleazar the priest and Joshua son of Nun.
“Ovo su imena ljudi koji će vam zemlju podijeliti: svećenik Eleazar i Nunov sin Jošua;
18 And one prince—you take one prince from a tribe to give the land by inheritance.
i od svakoga plemena uzmi po jednoga glavara za razdiobu zemlje.
19 And these [are] the names of the men: of the tribe of Judah, Caleb son of Jephunneh;
Ovo su imena tih ljudi: Kaleb, sin Jefuneov; od plemena Judina;
20 and of the tribe of the sons of Simeon, Shemuel son of Aminihud;
Šemuel, sin Amihudov, od plemena Šimunova;
21 of the tribe of Benjamin, Elidad son of Chislon;
Elidad, sin Kislonov, od plemena Benjaminova;
22 and a prince of the tribe of the sons of Dan, Bukki son of Jogli;
knez Buki, sin Joglijev, od plemena Danovaca.
23 of the sons of Joseph, a prince of the tribe of the sons of Manasseh, Hanniel son of Ephod;
Od sinova Josipovih: knez Haniel, sin Efodov, od plemena Manašeovaca;
24 and a prince of the tribe of the sons of Ephraim, Kemuel son of Shiphtan;
knez Kemuel, sin Šiftanov, od plemena Efrajimovaca;
25 and a prince of the tribe of the sons of Zebulun, Elizaphan son of Parnach;
knez Elisafan, sin Parnakov, od plemena Zebulunovaca;
26 and a prince of the tribe of the sons of Issachar, Paltiel son of Azzan;
knez Paltiel, sin Azanov, od plemena Jisakarovaca;
27 and a prince of the tribe of the sons of Asher, Ahihud son of Shelomi;
knez Ahihud, sin Šelomijev, od plemena Ašerovaca;
28 and a prince of the tribe of the sons of Naphtali, Pedahel son of Ammihud.”
knez Pedahel, sin Amihudov, od plemena Naftalijevaca.”
29 These [are] those whom YHWH has commanded to give the sons of Israel inheritance in the land of Canaan.
To su oni kojima je Jahve naložio da Izraelcima izdijele baštinu u zemlji kanaanskoj.