< Numbers 34 >
1 And YHWH speaks to Moses, saying,
耶和华晓谕摩西说:
2 “Command the sons of Israel, and you have said to them: When you are coming into the land of Canaan—this [is] the land which falls to you by inheritance, the land of Canaan, by its borders—
“你吩咐以色列人说:你们到了迦南地,就是归你们为业的迦南四境之地,
3 then the south quarter has been to you from the wilderness of Zin, by the sides of Edom, indeed, the south border has been to you from the extremity of the Salt Sea eastward;
南角要从寻的旷野,贴着以东的边界;南界要从盐海东头起,
4 and the border has turned around to you from the south to the ascent of Akrabbim, and has passed on to Zin, and its outgoings have been from the south to Kadesh-Barnea, and it has gone out at Hazar-Addar, and has passed on to Azmon;
绕到亚克拉滨坡的南边,接连到寻,直通到加低斯·巴尼亚的南边,又通到哈萨·亚达,接连到押们,
5 and the border has turned around from Azmon to the Brook of Egypt, and its outgoings have been at the sea.
从押们转到埃及小河,直通到海为止。
6 As for the west border, even the Great Sea has been a border to you; this is the west border to you.
“西边要以大海为界;这就是你们的西界。
7 And this is the north border to you: from the Great Sea you mark out for yourselves Mount Hor;
“北界要从大海起,划到何珥山,
8 from Mount Hor you mark out to go to Hamath, and the outgoings of the border have been to Zedad;
从何珥山划到哈马口,通到西达达,
9 and the border has gone out to Ziphron, and its outgoings have been at Hazar-Enan; this is the north border to you.
又通到西斐 ,直到哈萨·以难。这要作你们的北界。
10 And you have marked out for yourselves for the border eastward, from Hazar-Enan to Shepham;
“你们要从哈萨·以难划到示番为东界。
11 and the border has gone down from Shepham to Riblah, on the east of Ain, and the border has gone down, and has struck against the shoulder of the Sea of Chinnereth eastward;
这界要从示番下到亚延东边的利比拉,又要达到基尼烈湖的东边。
12 and the border has gone down to the Jordan, and its outgoings have been at the Salt Sea; this is the land for you by its borders all around.”
这界要下到约旦河,通到盐海为止。这四围的边界以内,要作你们的地。”
13 And Moses commands the sons of Israel, saying, “This [is] the land which you inherit by lot, which YHWH has commanded to give to the nine tribes and the half of the tribe;
摩西吩咐以色列人说:“这地就是耶和华吩咐拈阄给九个半支派承受为业的;
14 for the tribe of the sons of Reuben, by the house of their fathers, and the tribe of the children of Gad, by the house of their fathers, have received [their inheritance]; and [those of] the half of the tribe of Manasseh have received their inheritance;
因为吕便支派和迦得支派按着宗族受了产业,玛拿西半个支派也受了产业。
15 the two tribes and the half of the tribe have received their inheritance beyond the Jordan, [near] Jericho, eastward, at the [sun]-rising.”
这两个半支派已经在耶利哥对面、约旦河东、向日出之地受了产业。”
16 And YHWH speaks to Moses, saying,
耶和华晓谕摩西说:
17 “These [are] the names of the men who give the inheritance of the land to you: Eleazar the priest and Joshua son of Nun.
“要给你们分地为业之人的名字是祭司以利亚撒和嫩的儿子约书亚。
18 And one prince—you take one prince from a tribe to give the land by inheritance.
又要从每支派中选一个首领帮助他们。
19 And these [are] the names of the men: of the tribe of Judah, Caleb son of Jephunneh;
这些人的名字:犹大支派有耶孚尼的儿子迦勒。
20 and of the tribe of the sons of Simeon, Shemuel son of Aminihud;
西缅支派有亚米忽的儿子示母利。
21 of the tribe of Benjamin, Elidad son of Chislon;
便雅悯支派有基斯伦的儿子以利达。
22 and a prince of the tribe of the sons of Dan, Bukki son of Jogli;
但支派有一个首领,约利的儿子布基。
23 of the sons of Joseph, a prince of the tribe of the sons of Manasseh, Hanniel son of Ephod;
约瑟的子孙玛拿西支派有一个首领,以弗的儿子汉聂。
24 and a prince of the tribe of the sons of Ephraim, Kemuel son of Shiphtan;
以法莲支派有一个首领,拾弗但的儿子基母利。
25 and a prince of the tribe of the sons of Zebulun, Elizaphan son of Parnach;
西布伦支派有一个首领,帕纳的儿子以利撒番。
26 and a prince of the tribe of the sons of Issachar, Paltiel son of Azzan;
以萨迦支派有一个首领,阿散的儿子帕铁。
27 and a prince of the tribe of the sons of Asher, Ahihud son of Shelomi;
亚设支派有一个首领,示罗米的儿子亚希忽。
28 and a prince of the tribe of the sons of Naphtali, Pedahel son of Ammihud.”
拿弗他利支派有一个首领,亚米忽的儿子比大黑。”
29 These [are] those whom YHWH has commanded to give the sons of Israel inheritance in the land of Canaan.
这些人就是耶和华所吩咐、在迦南地把产业分给以色列人的。