< Numbers 34 >
1 And YHWH speaks to Moses, saying,
上主訓示梅瑟說:「
2 “Command the sons of Israel, and you have said to them: When you are coming into the land of Canaan—this [is] the land which falls to you by inheritance, the land of Canaan, by its borders—
你命令以色列子民說:你們幾時進入客納罕地,這地應是你們抽籤分配的產業。客納罕地的邊界是:
3 then the south quarter has been to you from the wilderness of Zin, by the sides of Edom, indeed, the south border has been to you from the extremity of the Salt Sea eastward;
你們南部的地區,是由親曠野直到厄東邊境。你們南邊的邊界是:由鹽海的極端往東,
4 and the border has turned around to you from the south to the ascent of Akrabbim, and has passed on to Zin, and its outgoings have been from the south to Kadesh-Barnea, and it has gone out at Hazar-Addar, and has passed on to Azmon;
繞過阿刻辣賓高地的南部,經過親直達卡德士巴爾乃亞南部,再到哈匝爾阿達爾,經過阿茲孟,
5 and the border has turned around from Azmon to the Brook of Egypt, and its outgoings have been at the sea.
由阿茲孟邊界再轉向埃及河,直到大海。
6 As for the west border, even the Great Sea has been a border to you; this is the west border to you.
西部的邊界:大海作你們的邊界,這是你們西方的邊界。
7 And this is the north border to you: from the Great Sea you mark out for yourselves Mount Hor;
你們北方的邊界如下:由大海劃界,直到曷爾山;
8 from Mount Hor you mark out to go to Hamath, and the outgoings of the border have been to Zedad;
由曷爾山劃到哈瑪特關口,使邊界直達責辣得。
9 and the border has gone out to Ziphron, and its outgoings have been at Hazar-Enan; this is the north border to you.
這邊界再伸至齊弗龍,直達哈匝爾厄南:這是你們北方的邊界。
10 And you have marked out for yourselves for the border eastward, from Hazar-Enan to Shepham;
你們東部的邊界:自哈匝爾厄南劃到舍番。
11 and the border has gone down from Shepham to Riblah, on the east of Ain, and the border has gone down, and has struck against the shoulder of the Sea of Chinnereth eastward;
由舍番邊界下延至阿殷東面的黎貝拉;由此邊界,再下延與基乃勒特海東岸相接。
12 and the border has gone down to the Jordan, and its outgoings have been at the Salt Sea; this is the land for you by its borders all around.”
此後,邊界再沿約但河下延,直達鹽海:這是你們疆土四周的邊界。」
13 And Moses commands the sons of Israel, saying, “This [is] the land which you inherit by lot, which YHWH has commanded to give to the nine tribes and the half of the tribe;
梅瑟又吩咐以色列子民說:「這就是你們應抽籤分為產業的地方,是上主命令分給九個半支派的,
14 for the tribe of the sons of Reuben, by the house of their fathers, and the tribe of the children of Gad, by the house of their fathers, have received [their inheritance]; and [those of] the half of the tribe of Manasseh have received their inheritance;
因為勒烏本子孫支派和加得子孫支派,為自己的家族已取得產業;默納協半支派也取得了自己的產業:
15 the two tribes and the half of the tribe have received their inheritance beyond the Jordan, [near] Jericho, eastward, at the [sun]-rising.”
這兩個半支派,已在耶里哥對面,約但河東岸,向日出之地,取得了產業。」
16 And YHWH speaks to Moses, saying,
上主又訓示梅瑟說:「
17 “These [are] the names of the men who give the inheritance of the land to you: Eleazar the priest and Joshua son of Nun.
這是給你們分配土地的人名:厄肋阿匝爾大司祭和農的兒子若蘇;
18 And one prince—you take one prince from a tribe to give the land by inheritance.
此外由每支派選派一位首領來分配土地;
19 And these [are] the names of the men: of the tribe of Judah, Caleb son of Jephunneh;
這些人的名字就是:猶大支派,是耶孚乃的兒子加肋布;
20 and of the tribe of the sons of Simeon, Shemuel son of Aminihud;
西默盎子孫支派,是阿米胡得的兒子舍慕耳;
21 of the tribe of Benjamin, Elidad son of Chislon;
本雅明支派,是基斯隆的兒子厄里達得;
22 and a prince of the tribe of the sons of Dan, Bukki son of Jogli;
丹子孫支派的首領,是約革里的兒子步克;
23 of the sons of Joseph, a prince of the tribe of the sons of Manasseh, Hanniel son of Ephod;
若瑟子孫:默納協子孫支派的首領,是厄缶得的兒子哈尼耳;
24 and a prince of the tribe of the sons of Ephraim, Kemuel son of Shiphtan;
厄弗辣因子孫支派的首領,是色弗堂的兒子刻慕耳;
25 and a prince of the tribe of the sons of Zebulun, Elizaphan son of Parnach;
則步隆子孫支派的首領,是帕爾納客的兒子厄里匝番;
26 and a prince of the tribe of the sons of Issachar, Paltiel son of Azzan;
依撒加爾子孫支派的首領,是阿倉的兒子帕耳提耳;
27 and a prince of the tribe of the sons of Asher, Ahihud son of Shelomi;
阿協爾子孫支派的首領,是舍羅米的兒子阿希胡得;
28 and a prince of the tribe of the sons of Naphtali, Pedahel son of Ammihud.”
納斐塔里子孫支派的首領,是阿米胡得的兒子培達赫耳。」
29 These [are] those whom YHWH has commanded to give the sons of Israel inheritance in the land of Canaan.
這些人是上主任命,為在客納罕地給以色列子民分配產業的人。」