< Numbers 34 >
1 And YHWH speaks to Moses, saying,
Angraeng mah Mosi khaeah,
2 “Command the sons of Israel, and you have said to them: When you are coming into the land of Canaan—this [is] the land which falls to you by inheritance, the land of Canaan, by its borders—
Israel kaminawk khaeah hae tiah thui paeh; Kanaan prae na phak o naah, nangcae mah qawk ah na toep o han ih Kanaan prae loe hae tiah oh,
3 then the south quarter has been to you from the wilderness of Zin, by the sides of Edom, indeed, the south border has been to you from the extremity of the Salt Sea eastward;
aloih bang ih ramri loe, Edom ramri hoi kangbet Zin praezaek khoek to; topacoengah aloih bang ih na ramri loe Paloi tuipui ni angyae boenghaih ahmuen khoek to om tih;
4 and the border has turned around to you from the south to the ascent of Akrabbim, and has passed on to Zin, and its outgoings have been from the south to Kadesh-Barnea, and it has gone out at Hazar-Addar, and has passed on to Azmon;
aloih bang ih na ramri loe, aloih bang hoiah angkoih moe, Akkarabim tangkhamh bangah caeh tahang pacoengah, Zin praezaek bangah caeh poe; to ahmuen hoiah Kadesh-Barnea avang, Hazar-Addar avang, Azmon avang ah caeh poe;
5 and the border has turned around from Azmon to the Brook of Egypt, and its outgoings have been at the sea.
Azmon ah amlaem let moe, Izip prae vapui to poeng pacoengah, tuipui ah boeng.
6 As for the west border, even the Great Sea has been a border to you; this is the west border to you.
Kalen tuipui loe niduem bang ih na ramri ah om tih; to tiah niduem bang ih na ramri to om tih.
7 And this is the north border to you: from the Great Sea you mark out for yourselves Mount Hor;
Aluek bang ih na ramri loe, kalen tuipui hoiah amtong moe, Hor mae karoek to caeh tih;
8 from Mount Hor you mark out to go to Hamath, and the outgoings of the border have been to Zedad;
Hor mae hoiah Hammath akunhaih karoek to caeh tih; to pacoengah ramri loe to ahmuen hoiah Zedad karoek to caeh ueloe,
9 and the border has gone out to Ziphron, and its outgoings have been at Hazar-Enan; this is the north border to you.
Ziphron avang ah caeh poe pacoengah, Hazar-Enan ah boeng tih; hae loe aluek bang ih na ramri ah om tih.
10 And you have marked out for yourselves for the border eastward, from Hazar-Enan to Shepham;
Ni angyae bang ih na ramri loe, Hazar-Enan hoi ah Shepham karoek to om tih.
11 and the border has gone down from Shepham to Riblah, on the east of Ain, and the border has gone down, and has struck against the shoulder of the Sea of Chinnereth eastward;
Shepham avang hoiah caeh tathuk poe ueloe, Ain avang ni angyae bangah kaom, Riblah avang to phak pacoengah, Kinnereth ni angyae bangah kaom, tuipui ah caeh tathuk tih.
12 and the border has gone down to the Jordan, and its outgoings have been at the Salt Sea; this is the land for you by its borders all around.”
Ramri loe to ahmuen hoiah Jordan vapui ah caeh tathuk poe ueloe, paloi tuipui ah boeng tih: hae loe nangcae mah qawktoep han koi prae ahnuk ahma ramri ah om tih, tiah a thuih pae.
13 And Moses commands the sons of Israel, saying, “This [is] the land which you inherit by lot, which YHWH has commanded to give to the nine tribes and the half of the tribe;
Mosi mah Israel kaminawk khaeah lokthuih pae; Angraeng mah thuih ih lok baktih toengah, Hae loe taham khethaih cung vah moe, acaeng takawt to hoi ahap ah kaom acaengnawk khaeah, qawk ah paek han ih prae ah oh.
14 for the tribe of the sons of Reuben, by the house of their fathers, and the tribe of the children of Gad, by the house of their fathers, have received [their inheritance]; and [those of] the half of the tribe of Manasseh have received their inheritance;
Reuben imthung takoh, Gad imthung takoh hoi ahap Manasseh acaeng ah kaom kaminawk loe qawktoep hanah hak o boeh.
15 the two tribes and the half of the tribe have received their inheritance beyond the Jordan, [near] Jericho, eastward, at the [sun]-rising.”
Acaeng hnetto hoi acaeng ahap ah kaom kaminawk loe, Jeriko vapui taeng, Jordan vapui zaeh, ni angyae bang ih ahmuen to qawk ah a hak o boeh, tiah a naa.
16 And YHWH speaks to Moses, saying,
Angraeng mah Mosi khaeah,
17 “These [are] the names of the men who give the inheritance of the land to you: Eleazar the priest and Joshua son of Nun.
na toep o han ih prae pazetkungnawk ih ahmin loe, qaima Eleazar hoi Nun capa Joshua.
18 And one prince—you take one prince from a tribe to give the land by inheritance.
Qawktoep koi prae pazet hanah, acaeng maeto thung hoiah zaehoikung maeto qoi oh.
19 And these [are] the names of the men: of the tribe of Judah, Caleb son of Jephunneh;
Nihcae ih ahminnawk loe, Judah acaeng thung hoiah Jephunneh capa Kaleb.
20 and of the tribe of the sons of Simeon, Shemuel son of Aminihud;
Simeon acaeng thung hoiah Ammihud capa Shemuel.
21 of the tribe of Benjamin, Elidad son of Chislon;
Benjamin acaeng thung hoiah, Kislon capa Elidad.
22 and a prince of the tribe of the sons of Dan, Bukki son of Jogli;
Dan acaeng thung hoiah, Jogli capa Bukki.
23 of the sons of Joseph, a prince of the tribe of the sons of Manasseh, Hanniel son of Ephod;
Joseph capa Manasseh acaeng thung hoiah, Ephod capa Hanniel.
24 and a prince of the tribe of the sons of Ephraim, Kemuel son of Shiphtan;
Joseph capa Ephraim acaeng thung hoiah, Shiphtan capa Kemuel.
25 and a prince of the tribe of the sons of Zebulun, Elizaphan son of Parnach;
Zebulun acaeng thung hoiah, Parnak capa Elizaphan.
26 and a prince of the tribe of the sons of Issachar, Paltiel son of Azzan;
Issakar acaeng thung hoiah, Azzan capa Paltiel.
27 and a prince of the tribe of the sons of Asher, Ahihud son of Shelomi;
Asher acaeng thung hoiah Shelomi capa Ahihud.
28 and a prince of the tribe of the sons of Naphtali, Pedahel son of Ammihud.”
Naphtali acaeng thung hoiah, Ammihud capa Pedahel cae hae ni.
29 These [are] those whom YHWH has commanded to give the sons of Israel inheritance in the land of Canaan.
Hae kaminawk loe Angraeng mah thuih ih Kanaan prae thungah, Israel kaminawk toep han ih prae pazetkung ah oh o.