< Numbers 26 >
1 And it comes to pass, after the plague, that YHWH speaks to Moses and to Eleazar son of Aaron the priest, saying,
Después de aquella mortandad, sucedió que Yavé habló a Moisés y a Eleazar, hijo del sacerdote Aarón:
2 “Take a census of all the congregation of the sons of Israel, from a son of twenty years and upward, by the house of their fathers, everyone going out to the host in Israel.”
Tomen un censo de toda la congregación de los hijos de Israel, de 20 años para arriba, según sus casas paternas, todos los que puedan salir a la guerra en Israel.
3 And Moses speaks—Eleazar the priest also—with them in the plains of Moab by the Jordan, [near] Jericho, saying,
Entonces Moisés y el sacerdote Eleazar hablaron con ellos junto al Jordán, frente a Jericó en los campos de Moab, y les dijeron:
4 “From a son of twenty years and upward,” as YHWH has commanded Moses and the sons of Israel who are coming out from the land of Egypt.
¡De 20 años para arriba, como Yavé ordenó a Moisés! Y los hijos de Israel que salieron de la tierra de Egipto fueron:
5 Reuben, firstborn of Israel—sons of Reuben: of Enoch [is] the family of the Enochite; of Pallu the family of the Palluite;
Rubén, primogénito de Israel. Los hijos de Rubén fueron: de Enoc, la familia del enoquita, y de Falú, la familia del faluita.
6 of Hezron the family of the Hezronite; of Carmi the family of the Carmite.
De Hezrón, la familia del hezronita, y de Carmi, la familia del carmita.
7 These [are] families of the Reubenite, and their numbered ones are forty-three thousand and seven hundred and thirty.
Estas son las familias de los rubenitas. Los empadronados de ellas fueron 43.730.
8 And the son of Pallu [is] Eliab;
Hijo de Falú: Eliab.
9 and the sons of Eliab [are] Nemuel, and Dathan, and Abiram; this [is that] Dathan and Abiram, called ones of the congregation, who have striven against Moses and against Aaron in the congregation of Korah, in their striving against YHWH,
Los hijos de Eliab: Nemuel, Datán y Abiram. Datán y Abiram fueron los jefes de la congregación que se rebelaron contra Moisés y Aarón con el grupo de Coré cuando se rebelaron contra Yavé.
10 and the earth opens her mouth, and swallows them and Korah, in the death of the congregation, in the fire consuming the two hundred and fifty men, and they become a sign;
Entonces la tierra abrió su boca y los tragó juntamente con Coré, mientras el grupo moría al devorar el fuego a 250 varones para que sirvieran de escarmiento.
11 but the sons of Korah did not die.
Pero los hijos de Coré no murieron.
12 Sons of Simeon by their families: of Nemuel [is] the family of the Nemuelite; of Jamin the family of the Jaminite; of Jachin the family of the Jachinite;
Hijos de Simeón, por sus familias: de Nemuel, la familia del nemuelita, de Jamín, la familia del jaminita, y de Jaquín, la familia del jaquinita.
13 of Zerah the family of the Zerahite; of Shaul the family of the Shaulite.
De Zera, la familia del zeraíta, y de Saúl, la familia del saulita.
14 These [are] families of the Simeonite—twenty-two thousand and two hundred.
Estas son las familias de los simeonitas: 22.200.
15 Sons of Gad by their families: of Zephon [is] the family of the Zephonite; of Haggi the family of the Haggite; of Shuni the family of the Shunite;
Los hijos de Gad según sus familias: de Zefón, la familia del zefonita, de Hagui, la familia del haguita, y de Suni, la familia del sunita.
16 of Ozni the family of the Oznite; of Eri the family of the Erite:
De Ozni, la familia del oznita, y de Eri, la familia del erita.
17 of Arod the family of the Arodite; of Areli the family of the Arelite.
De Arod, la familia del arodita, y de Areli, la familia del arelita.
18 These [are] families of the sons of Gad by their numbered ones—forty thousand and five hundred.
Estas son las familias de los hijos de Gad, y de ellos fueron empadronados 40.500.
19 Sons of Judah [are] Er and Onan; and Er dies—Onan also—in the land of Canaan.
Los hijos de Judá: Er y Onán. Pero Er y Onán murieron en la tierra de Canaán.
20 And sons of Judah by their families are: of Shelah the family of the Shelanite; of Perez the family of the Perezite; of Zerah the family of the Zerahite;
Los hijos de Judá por sus familias fueron: de Sela, la familia del selaíta, de Fares, la familia del faresita, y de Zera, la familia del zeraíta.
21 and sons of Perez are: of Hezron the family of the Hezronite; of Hamul the family of the Hamulite.
Los hijos de Fares: de Hesrón, la familia del hesronita, y de Hamul, la familia del hamulita.
22 These [are] families of Judah by their numbered ones—seventy-six thousand and five hundred.
Estas son las familias de Judá, y de ellas fueron empadronados 76.500.
23 Sons of Issachar by their families: of Tola [is] the family of the Tolaite; of Pua the family of the Punite;
Los hijos de Isacar, según sus familias fueron: de Tola, la familia del tolaíta, y de Fuá, la familia del fuanita,
24 of Jashub the family of the Jashubite; of Shimron the family of the Shimronite.
de Jasub, la familia del jasubita, y de Simrón, la familia del simronita.
25 These [are] families of Issachar by their numbered ones—sixty-four thousand and three hundred.
Éstas son las familias de Isacar, y sus empadronados fueron 64.300.
26 Sons of Zebulun by their families: of Sered [is] the family of the Sardite; of Elon the family of the Elonite; of Jahleel the family of the Jahleelite.
Los hijos de Zabulón según sus familias fueron: de Sered, la familia del seredita, de Elón, la familia del elonita, y de Jalel, la familia del jalelita.
27 These [are] families of the Zebulunite by their numbered ones—sixty thousand and five hundred.
Estas son las familias de los zabulonitas, y sus empadronados fueron 60.500.
28 Sons of Joseph by their families [are] Manasseh and Ephraim.
Hijos de José según sus familias: Manasés y Efraín.
29 Sons of Manasseh: of Machir [is] the family of the Machirite; and Machir has begotten Gilead; of Gilead [is] the family of the Gileadite.
Hijos de Manasés: de Maquir, la familia del maquirita. Y Maquir engendró a Galaad. De Galaad, la familia del galaadita.
30 These [are] sons of Gilead: of Jeezer [is] the family of the Jeezerite; of Helek the family of the Helekite;
Estos son los hijos de Galaad: de Jezer, la familia del jezerita, y de Helec, la familia del helequita,
31 and of Asriel the family of the Asrielite; and of Shechem the family of the Shechemite;
de Asriel, la familia del asrielita, y de Siquem, la familia del siquemita,
32 and of Shemida the family of the Shemidaite; and of Hepher the family of the Hepherite.
de Semida, la familia del semidaíta, y de Hefer, la familia del heferita.
33 And Zelophehad son of Hepher had no sons, but [only] daughters, and the names of the daughters of Zelophehad [are] Mahlah, and Noah, Hoglah, Milcah, and Tirzah.
Zelofejad, hijo de Hefer, no tuvo hijos sino hijas. Los nombres de las hijas de Zelofejad fueron Maala, Noa, Hogla, Milca, y Tirsa.
34 These [are] families of Manasseh, and their numbered ones [are] fifty-two thousand and seven hundred.
Éstas son las familias de Manasés, y los empadronados de ellos fueron 52.700.
35 These [are] sons of Ephraim by their families: of Shuthelah [is] the family of the Shuthelhite; of Becher the family of the Bachrite; of Tahan the family of the Tahanite.
Estos son los hijos de Efraín según sus familias: de Sutela, la familia del sutelaíta, de Bequer, la familia del bequerita, y de Tahán, la familia del tahanita.
36 And these [are] sons of Shuthelah: of Eran the family of the Eranite.
Y estos son los hijos de Sutela: de Herán, la familia del heranita.
37 These [are] families of the sons of Ephraim by their numbered ones—thirty-two thousand and five hundred. These [are] sons of Joseph by their families.
Estas son las familias de los hijos de Efraín. Sus empadronados fueron 32.500. Estos son los hijos de José según sus familias.
38 Sons of Benjamin by their families: of Bela [is] the family of the Belaite; of Ashbel the family of the Ashbelite; of Ahiram the family of the Ahiramite;
Los hijos de Benjamín según sus familias: de Bela, la familia del belaíta, de Asbel, la familia del asbelita, y de Aquiram, la familia del aquiramita,
39 of Shupham the family of the Shuphamite; of Hupham the family of the Huphamite.
de Sufam, la familia del sufamita y de Hufam, la familia del hufamita.
40 And sons of Bela are Ard and Naaman: [of Ard is] the family of the Ardite; of Naaman the family of the Naamite.
Los hijos de Bela fueron Ard y Naamán. De Ard, la familia del ardita, y de Naamán, la familia del naamanita.
41 These [are] sons of Benjamin by their families, and their numbered ones [are] forty-five thousand and six hundred.
Estos son los hijos de Benjamín según sus familias. Y sus empadronados fueron 45.600.
42 These [are] sons of Dan by their families: of Shuham [is] the family of the Shuhamite; these [are] families of Dan by their families;
Estos son los hijos de Dan según sus familias: de Suham, la familia del suhamita. Éstas son las familias de Dan:
43 all the families of the Shuhamite by their numbered ones—sixty-four thousand and four hundred.
Todas las familias del suhamita, y sus empadronados fueron 64.400.
44 Sons of Asher by their families: of Jimna [is] the family of the Jimnite; of Jesui the family of the Jesuite; of Beriah the family of the Beriite.
Hijos de Aser según sus familias: de Imna, la familia del imnaíta, de Isuí, la familia del isuita, y de Beria, la familia del beriaíta.
45 Of sons of Beriah: of Heber [is] the family of the Heberite; of Malchiel the family of the Malchielite.
Hijos de Beria: de Heber, la familia del heberita, y de Malquiel, la familia del malquielita.
46 And the name of the daughter of Asher [is] Sarah.
Y el nombre de la hija de Aser era Sera.
47 These [are] families of the sons of Asher by their numbered ones—fifty-three thousand and four hundred.
Éstas son las familias de los hijos de Aser. Sus empadronados fueron 53.400.
48 Sons of Naphtali by their families: of Jahzeel [is] the family of the Jahzeelite; of Guni the family of the Gunite;
Los hijos de Neftalí según sus familias: de Jahzeel, la familia del jahzeelita, y de Guni, la familia del gunita.
49 of Jezer the family of the Jezerite; of Shillem the family of the Shillemite.
De Jeser, la familia del jeserita, y de Silem, la familia del silemita.
50 These [are] families of Naphtali by their families, and their numbered ones [are] forty-five thousand and four hundred.
Estas son las familias de Neftalí. Sus empadronados fueron 45.400.
51 These [are] numbered ones of the sons of Israel—six hundred thousand and one thousand seven hundred and thirty.
Los empadronados de los hijos de Israel fueron 601.730.
52 And YHWH speaks to Moses, saying,
Yavé habló a Moisés:
53 “The land is apportioned to these by inheritance, by the number of names;
A éstos se repartirá la tierra como heredad, según el número de nombres.
54 to the many you increase their inheritance, and to the few you diminish their inheritance; each is given his inheritance according to his numbered ones.
A los más numerosos les aumentarás su heredad, y a los menos numerosos les disminuirás su heredad. A cada uno se le dará su herencia según el número de los empadronados.
55 Surely the land is apportioned by lot; they inherit by the names of the tribes of their fathers;
Pero la tierra será dividida por sorteo. Recibirán su herencia según los nombres de las tribus paternas.
56 their inheritance is apportioned according to the lot between many and few.”
Por sorteo se repartirá su heredad entre el más grande y el más pequeño.
57 And these [are] numbered ones of the Levite by their families: of Gershon [is] the family of the Gershonite; of Kohath the family of the Kohathite; of Merari the family of the Merarite.
Estos son los contados de los levitas según sus familias: de Gersón, la familia del gersonita, de Coat, la familia del coatita, de Merari, la familia del merarita.
58 These [are] families of the Levite: the family of the Libnite, the family of the Hebronite, the family of the Mahlite, the family of the Mushite, the family of the Korathite. And Kohath has begotten Amram,
Estas son las familias de Leví: la familia del libnita, la familia del hebronita, la familia del mahalita, la familia del musita, la familia del coreíta. Y Coat engendró a Amram.
59 and the name of Amram’s wife is Jochebed, daughter of Levi, whom has been born to Levi in Egypt; and she bears to Amram Aaron, and Moses, and their sister Miriam.
La esposa de Amram se llamaba Jocabed, hija de Leví, que le nació a Leví en Egipto. Ésta dio a luz para Amram a Aarón, Moisés y Miriam su hermana.
60 And born to Aaron [are] Nadab, and Abihu, Eleazar, and Ithamar;
A Aarón le nacieron Nadab, Abiú, Eleazar e Itamar.
61 and Nadab dies—Abihu also—in their bringing strange fire near before YHWH.
Pero Nadab y Abiú murieron cuando ofrecieron fuego extraño delante de Yavé.
62 And their numbered ones are twenty-three thousand, every male from a son of a month and upwards, for they have not numbered themselves in the midst of the sons of Israel, because an inheritance has not been given to them in the midst of the sons of Israel.
Los levitas contados fueron 23.000, todos varones de un mes para arriba. No fueron empadronados con los hijos de Israel porque no se les dio heredad entre los hijos de Israel.
63 These [are] those numbered by Moses and Eleazar the priest, who have numbered the sons of Israel in the plains of Moab by the Jordan, [near] Jericho;
Estos son los empadronados por Moisés y el sacerdote Eleazar, quienes empadronaron a los hijos de Israel en los campos de Moab, junto al Jordán frente a Jericó.
64 and among these there has not been a man of those numbered by Moses and Aaron the priest, who numbered the sons of Israel in the wilderness of Sinai,
Entre ellos ya no existía ninguno de los empadronados por Moisés y el sacerdote Aarón, quienes hicieron el censo de los hijos de Israel en el desierto de Sinaí.
65 for YHWH said of them, “They certainly die in the wilderness”; and there has not been left a man of them, except Caleb son of Jephunneh and Joshua son of Nun.
Porque Yavé dijo de ellos: Morirán en el desierto. No quedó ningún varón de ellos, excepto Caleb, hijo de Jefone, y Josué, hijo de Nun.