< Numbers 26 >

1 And it comes to pass, after the plague, that YHWH speaks to Moses and to Eleazar son of Aaron the priest, saying,
А после те погибије рече Господ Мојсију и Елеазару, сину Ароновом свештенику говорећи:
2 “Take a census of all the congregation of the sons of Israel, from a son of twenty years and upward, by the house of their fathers, everyone going out to the host in Israel.”
Избројте сав збор синова Израиљевих од двадесет година и више по домовима отаца њихових, све који могу ићи на војску у Израиљу.
3 And Moses speaks—Eleazar the priest also—with them in the plains of Moab by the Jordan, [near] Jericho, saying,
И рече им Мојсије и Елеазар свештеник у пољу моавском на Јордану према Јерихону говорећи:
4 “From a son of twenty years and upward,” as YHWH has commanded Moses and the sons of Israel who are coming out from the land of Egypt.
Да се изброје од двадесет година и више, како заповеди Господ Мојсију и синовима Израиљевим, који изађоше из земље мисирске.
5 Reuben, firstborn of Israel—sons of Reuben: of Enoch [is] the family of the Enochite; of Pallu the family of the Palluite;
Рувим беше првенац Израиљев; а синови Рувимови: од Еноха породица Енохова; од Фалуја породица Фалујева;
6 of Hezron the family of the Hezronite; of Carmi the family of the Carmite.
Од Асрона породица Асронова, од Хармије породица Хармијина.
7 These [are] families of the Reubenite, and their numbered ones are forty-three thousand and seven hundred and thirty.
То су породице Рувимове; а избројаних беше међу њима четрдесет и три хиљаде и седам стотина и тридесет.
8 And the son of Pallu [is] Eliab;
Син Фалујев беше Елијав.
9 and the sons of Eliab [are] Nemuel, and Dathan, and Abiram; this [is that] Dathan and Abiram, called ones of the congregation, who have striven against Moses and against Aaron in the congregation of Korah, in their striving against YHWH,
А синови Елијавови: Намуило и Датан и Авирон. Овај Датан и овај Авирон који беху од оних што се сазиваху на збор, усташе на Мојсија и Арона у буни Корејевој, кад беше буна на Господа;
10 and the earth opens her mouth, and swallows them and Korah, in the death of the congregation, in the fire consuming the two hundred and fifty men, and they become a sign;
И земља отворивши уста своја прождре њих и Кореја, и изгибе та гомила, и спали их огањ двеста и педесет људи, који посташе углед.
11 but the sons of Korah did not die.
А синови Корејеви не погибоше.
12 Sons of Simeon by their families: of Nemuel [is] the family of the Nemuelite; of Jamin the family of the Jaminite; of Jachin the family of the Jachinite;
Синови Симеунови по породицама својим: од Намуила породица Намуилова; од Јамина породица Јаминова; од Јахина породица Јахинова;
13 of Zerah the family of the Zerahite; of Shaul the family of the Shaulite.
Од Заре породица Зарина, од Саула породица Саулова.
14 These [are] families of the Simeonite—twenty-two thousand and two hundred.
То су породице Симеунове; од њих беше двадесет и две хиљаде и две стотине.
15 Sons of Gad by their families: of Zephon [is] the family of the Zephonite; of Haggi the family of the Haggite; of Shuni the family of the Shunite;
А синови Гадови по породицама својим: од Сифона породица Сифонова; од Агија породица Агијева; од Сунија и породица Сунијева;
16 of Ozni the family of the Oznite; of Eri the family of the Erite:
Од Азена породица Азенова; од Ирија породица Иријева;
17 of Arod the family of the Arodite; of Areli the family of the Arelite.
Од Арода породица Ародова; од Арилија породица Арилијева.
18 These [are] families of the sons of Gad by their numbered ones—forty thousand and five hundred.
То су породице синова Гадових, а међу њима беше избројаних четрдесет хиљада и пет стотина.
19 Sons of Judah [are] Er and Onan; and Er dies—Onan also—in the land of Canaan.
Синови Јудини: Ир и Авнан; али умреше Ир и Авнан у земљи хананској.
20 And sons of Judah by their families are: of Shelah the family of the Shelanite; of Perez the family of the Perezite; of Zerah the family of the Zerahite;
Беху, пак, синови Јудини по породицама својим: од Силома породица Силомова; од Фареса породица Фаресова; од Заре породица Зарина.
21 and sons of Perez are: of Hezron the family of the Hezronite; of Hamul the family of the Hamulite.
А синови Фаресови беху: од Асрона породица Асронова; од Јамуила породица Јамуилова.
22 These [are] families of Judah by their numbered ones—seventy-six thousand and five hundred.
То су породице Јудине, а међу њима беше избројаних седамдесет и шест хиљада и пет стотина.
23 Sons of Issachar by their families: of Tola [is] the family of the Tolaite; of Pua the family of the Punite;
А синови Исахарови по породицама својим: од Толе породица Толина; од Фуве породица Фувина;
24 of Jashub the family of the Jashubite; of Shimron the family of the Shimronite.
Од Јасува породица Јасувова; од Амрама породица Амрамова.
25 These [are] families of Issachar by their numbered ones—sixty-four thousand and three hundred.
То су породице Исахарове; а међу њима беше избројаних шездесет и четири хиљаде и три стотине.
26 Sons of Zebulun by their families: of Sered [is] the family of the Sardite; of Elon the family of the Elonite; of Jahleel the family of the Jahleelite.
Синови Завулонови по породицама својим: од Сареда породица Саредова, од Алона породица Алонова, од Алила породица Алилова.
27 These [are] families of the Zebulunite by their numbered ones—sixty thousand and five hundred.
То су породице Завулонове, а међу њима беше избројаних шездесет хиљада и пет стотина.
28 Sons of Joseph by their families [are] Manasseh and Ephraim.
Синови Јосифови по породицама својим: Манасија и Јефрем;
29 Sons of Manasseh: of Machir [is] the family of the Machirite; and Machir has begotten Gilead; of Gilead [is] the family of the Gileadite.
Синови Манасијини: од Махира породица Махирова, а Махир роди Галада, од ког је породица Галадова.
30 These [are] sons of Gilead: of Jeezer [is] the family of the Jeezerite; of Helek the family of the Helekite;
Ово су синови Галадови; од Ахијезера породица Ахијезерова; од Хелека породица Хелекова.
31 and of Asriel the family of the Asrielite; and of Shechem the family of the Shechemite;
Од Есрила породица Есрилова, од Сихема породица Сихемова;
32 and of Shemida the family of the Shemidaite; and of Hepher the family of the Hepherite.
Од Симаера породица Симаерова; од Офера породица Оферова;
33 And Zelophehad son of Hepher had no sons, but [only] daughters, and the names of the daughters of Zelophehad [are] Mahlah, and Noah, Hoglah, Milcah, and Tirzah.
А Салпад син Оферов немаше синове него кћери, којима су имена Мала и Нуја и Егла и Мелха и Терса.
34 These [are] families of Manasseh, and their numbered ones [are] fifty-two thousand and seven hundred.
То су породице Манасијине, а од њих беше избројаних педесет и две хиљаде и седам стотина.
35 These [are] sons of Ephraim by their families: of Shuthelah [is] the family of the Shuthelhite; of Becher the family of the Bachrite; of Tahan the family of the Tahanite.
Синови, пак, Јефремови по породицама својим: од Сутала породица Суталова; од Вехера породица Вехерова; од Тахана породица Таханова.
36 And these [are] sons of Shuthelah: of Eran the family of the Eranite.
А ово су синови Суталови: од Ерана породица Еранова.
37 These [are] families of the sons of Ephraim by their numbered ones—thirty-two thousand and five hundred. These [are] sons of Joseph by their families.
То су породице синова Јефремових; а међу њима беше избројаних тридесет и две хиљаде и пет стотина. То су синови Јосифови по породицама својим.
38 Sons of Benjamin by their families: of Bela [is] the family of the Belaite; of Ashbel the family of the Ashbelite; of Ahiram the family of the Ahiramite;
А синови Венијаминови по породицама својим: од Веле породица Велина; од Асвила породица Асвилова; од Ахирама породица Ахирамова;
39 of Shupham the family of the Shuphamite; of Hupham the family of the Huphamite.
Од Суфама породица Суфамова; од Уфама породица Уфамова.
40 And sons of Bela are Ard and Naaman: [of Ard is] the family of the Ardite; of Naaman the family of the Naamite.
А Велини синови беху: Адер и Наман; од Адера породица Адерова; од Намана породица Наманова.
41 These [are] sons of Benjamin by their families, and their numbered ones [are] forty-five thousand and six hundred.
То су синови Венијаминови по породицама својим, а међу њима беше избројаних четрдесет и пет хиљада и шест стотина.
42 These [are] sons of Dan by their families: of Shuham [is] the family of the Shuhamite; these [are] families of Dan by their families;
А ово су синови Данови по породицама својим: од Самеја породица Самејева; то је род Данов по породицама својим.
43 all the families of the Shuhamite by their numbered ones—sixty-four thousand and four hundred.
У свим породицама Самејевим беше избројаних шездесет и четири хиљаде и четири стотине.
44 Sons of Asher by their families: of Jimna [is] the family of the Jimnite; of Jesui the family of the Jesuite; of Beriah the family of the Beriite.
Синови Асирови по породицама својим: од Јамина породица Јаминова; од Јесуја породица Јесујева: од Верија породица Веријина.
45 Of sons of Beriah: of Heber [is] the family of the Heberite; of Malchiel the family of the Malchielite.
Синови Веријини: од Ховера породица Ховерова; од Мелхила породица Мелхилова.
46 And the name of the daughter of Asher [is] Sarah.
А кћери Асировој беше име Сара.
47 These [are] families of the sons of Asher by their numbered ones—fifty-three thousand and four hundred.
То су породице синова Асирових; а међу њима беше избројаних педесет и три хиљаде и четири стотине.
48 Sons of Naphtali by their families: of Jahzeel [is] the family of the Jahzeelite; of Guni the family of the Gunite;
Синови Нефталимови по породицама својим: од Асила породица Асилова; од Гунија породица Гунијева.
49 of Jezer the family of the Jezerite; of Shillem the family of the Shillemite.
Од Јесера породица Јесерова; од Селима породица Селимова.
50 These [are] families of Naphtali by their families, and their numbered ones [are] forty-five thousand and four hundred.
То је род Нефталимов по породицама својим, а међу њима беше избројаних четрдесет и пет хиљада и четири стотине.
51 These [are] numbered ones of the sons of Israel—six hundred thousand and one thousand seven hundred and thirty.
То су избројани међу синовима Израиљевим, шест стотина и једна хиљада и седам стотина и тридесет.
52 And YHWH speaks to Moses, saying,
А Господ рече Мојсију говорећи:
53 “The land is apportioned to these by inheritance, by the number of names;
Тим нека се подели земља у наследство према броју имена;
54 to the many you increase their inheritance, and to the few you diminish their inheritance; each is given his inheritance according to his numbered ones.
Којих има више, подај им веће наследство, а којих има мање, њима мање; сви према броју избројаних својих нека имају наследство.
55 Surely the land is apportioned by lot; they inherit by the names of the tribes of their fathers;
Али жребом нека се подели земља: по именима племена отаца својих нека добију наследство.
56 their inheritance is apportioned according to the lot between many and few.”
Ждребом нека се подели свакоме племену, било велико или мало.
57 And these [are] numbered ones of the Levite by their families: of Gershon [is] the family of the Gershonite; of Kohath the family of the Kohathite; of Merari the family of the Merarite.
А ово су избројани између Левита по породицама својим: од Гирсона породица Гирсонова; од Ката породица Катова; од Мерарија породица Мераријева.
58 These [are] families of the Levite: the family of the Libnite, the family of the Hebronite, the family of the Mahlite, the family of the Mushite, the family of the Korathite. And Kohath has begotten Amram,
Ово су породице Левијеве: породица Ловенијева, породица Хевронова, породица Мелијева, породица Мусијева, породица Корејева. А Кат је родео Амрама.
59 and the name of Amram’s wife is Jochebed, daughter of Levi, whom has been born to Levi in Egypt; and she bears to Amram Aaron, and Moses, and their sister Miriam.
А име је жени Амрамовој Јохаведа, кћи Левијева, која му се родила у Мисиру; а она роди Амраму Арона и Мојсија, и Марију сестру њихову.
60 And born to Aaron [are] Nadab, and Abihu, Eleazar, and Ithamar;
А Арону се роди Надав и Авијуд и Елеазар и Итамар.
61 and Nadab dies—Abihu also—in their bringing strange fire near before YHWH.
Али Надав и Авијуд погибоше кад принесоше туђ огањ пред Господом.
62 And their numbered ones are twenty-three thousand, every male from a son of a month and upwards, for they have not numbered themselves in the midst of the sons of Israel, because an inheritance has not been given to them in the midst of the sons of Israel.
И беше их избројаних двадесет и три хиљаде, свега мушкиња од једног месеца и више; и не бише бројани међу синове Израиљеве, јер им није дано наследство међу синовима Израиљевим
63 These [are] those numbered by Moses and Eleazar the priest, who have numbered the sons of Israel in the plains of Moab by the Jordan, [near] Jericho;
То су избројани, кад Мојсије и Елеазар свештеник избројаше синове Израиљеве у пољу моавском на Јордану према Јерихону.
64 and among these there has not been a man of those numbered by Moses and Aaron the priest, who numbered the sons of Israel in the wilderness of Sinai,
А међу њима не беше ниједан од оних које избројаше Мојсије и Арон, свештеник, кад бројаше синове Израиљеве у пустињи Синајској.
65 for YHWH said of them, “They certainly die in the wilderness”; and there has not been left a man of them, except Caleb son of Jephunneh and Joshua son of Nun.
Јер Господ беше рекао за њих: Помреће у пустињи. И не оста их ни један осим Халева, сина Јефонијиног и Исуса сина Навиног.

< Numbers 26 >