< Numbers 26 >

1 And it comes to pass, after the plague, that YHWH speaks to Moses and to Eleazar son of Aaron the priest, saying,
疫病の後ヱホバ、モーセと祭司アロンの子エレアザルに告て言たまはく
2 “Take a census of all the congregation of the sons of Israel, from a son of twenty years and upward, by the house of their fathers, everyone going out to the host in Israel.”
イスラエルの全會衆の總數をその父祖の家にしたがひて核べイスラエルの中凡そ二十歳以上にして戰爭に出るに勝る者を數へよと
3 And Moses speaks—Eleazar the priest also—with them in the plains of Moab by the Jordan, [near] Jericho, saying,
モーセ及び祭司エレアザルすなはちヱリコに對してヨルダンの邊にあるモアブの平野に於てかれらに告て言けるは
4 “From a son of twenty years and upward,” as YHWH has commanded Moses and the sons of Israel who are coming out from the land of Egypt.
エジプトの地より出きたれるモーセとイスラエルの子孫にヱホバの命じ給へる如く汝ら其中の二十歳以上の者を計へよ
5 Reuben, firstborn of Israel—sons of Reuben: of Enoch [is] the family of the Enochite; of Pallu the family of the Palluite;
イスラエルの長子はルベン、ルベンの子孫はヘノクよりヘノク人の族出でパルよりパル人の族出で
6 of Hezron the family of the Hezronite; of Carmi the family of the Carmite.
ヘヅロンよりヘヅロン人の族出でカルミよりカルミ人の族出づ
7 These [are] families of the Reubenite, and their numbered ones are forty-three thousand and seven hundred and thirty.
ルベンの宗族は是のごとくにしてその核數られし者は四萬三千七百三千人
8 And the son of Pallu [is] Eliab;
またパルの子はエリアブ
9 and the sons of Eliab [are] Nemuel, and Dathan, and Abiram; this [is that] Dathan and Abiram, called ones of the congregation, who have striven against Moses and against Aaron in the congregation of Korah, in their striving against YHWH,
エリアブの子はネムエル、ダタン、アビラムこのダタンとアビラムは會衆の中に名ある者にてコラの黨類とともにモーセとアロンに逆ひてヱホバに悸りし事ありしが
10 and the earth opens her mouth, and swallows them and Korah, in the death of the congregation, in the fire consuming the two hundred and fifty men, and they become a sign;
地その口を開きて彼らとコラとを呑みその黨類二百五十人は火に燒れて死うせ人の鑑戒となれり
11 but the sons of Korah did not die.
但しコラの子等は死ざりき
12 Sons of Simeon by their families: of Nemuel [is] the family of the Nemuelite; of Jamin the family of the Jaminite; of Jachin the family of the Jachinite;
シメオンの子孫はその宗族に依ば左のごとしネムエルよりはネムエル人の族出でヤミンよりはヤミン人の族出でヤキンよりはヤキン人の族出で
13 of Zerah the family of the Zerahite; of Shaul the family of the Shaulite.
ゼラよりはゼラ人の族出でシヤウルよりはシヤウル人の族出づ
14 These [are] families of the Simeonite—twenty-two thousand and two hundred.
シメオン人の宗族は是の如くにして其數られし者は二萬二千二百人
15 Sons of Gad by their families: of Zephon [is] the family of the Zephonite; of Haggi the family of the Haggite; of Shuni the family of the Shunite;
ガドの子孫は其宗族に依ば左の如しゼポンよりはゼポン人の族出でハギよりはハギ人の族出でシユニよりはシユニ人の族出で
16 of Ozni the family of the Oznite; of Eri the family of the Erite:
オズニよりはオズニ人の族出でエリよりはエリ人の族出で
17 of Arod the family of the Arodite; of Areli the family of the Arelite.
アロドよりはアロド人の族出でアレリよりはアレリ人の族出づ
18 These [are] families of the sons of Gad by their numbered ones—forty thousand and five hundred.
ガドの宗族は是のごとくにしてその核數られし者は四萬五百人
19 Sons of Judah [are] Er and Onan; and Er dies—Onan also—in the land of Canaan.
ユダの子等はエルとオナン、エルとオナンはカナンの地に死たり
20 And sons of Judah by their families are: of Shelah the family of the Shelanite; of Perez the family of the Perezite; of Zerah the family of the Zerahite;
ユダの子孫はその宗族によれば左のごとしシラよりはシラ人の族出でペレヅよりはペレヅ人の族出でゼラよりはゼラ人の族出づ
21 and sons of Perez are: of Hezron the family of the Hezronite; of Hamul the family of the Hamulite.
ペレヅの子孫は左のごとしヘヅロンよりはヘヅロン人の族出でハムルよりけハムル人の族出づ
22 These [are] families of Judah by their numbered ones—seventy-six thousand and five hundred.
ユダの宗族は是のごとくにしてその核數られし者は七萬六千五百人
23 Sons of Issachar by their families: of Tola [is] the family of the Tolaite; of Pua the family of the Punite;
イツサカルの子孫はその宗族によれば左のごとしトラよりはトラ人の族出でプワよりはプワ人の族出で
24 of Jashub the family of the Jashubite; of Shimron the family of the Shimronite.
ヤシユブよりはヤシユブ人の族出でシムロンよりはシムロン人の族出づ
25 These [are] families of Issachar by their numbered ones—sixty-four thousand and three hundred.
イッサカルの宗族は是のごとくにしてその數へられし者は六萬四千三百人
26 Sons of Zebulun by their families: of Sered [is] the family of the Sardite; of Elon the family of the Elonite; of Jahleel the family of the Jahleelite.
ゼブルンの子孫はその宗族によれば左の如しセレデよりはセレデ人の族出でエロンよりはエロン人の族出でヤリエルよりはヤリエル人の族出づ
27 These [are] families of the Zebulunite by their numbered ones—sixty thousand and five hundred.
ゼブルン人の宗族は是のごとくにしてその核數られし者は六萬五百人
28 Sons of Joseph by their families [are] Manasseh and Ephraim.
ヨセフの子等はその宗族に依ばマナセとエフライム
29 Sons of Manasseh: of Machir [is] the family of the Machirite; and Machir has begotten Gilead; of Gilead [is] the family of the Gileadite.
マナセの子等の中マキルよりマキル人の族出づマキル、ギレアデを生りギレアデよりギレアデ人の族出づ
30 These [are] sons of Gilead: of Jeezer [is] the family of the Jeezerite; of Helek the family of the Helekite;
ギレアデの子孫は左のごとしイエゼルよりはイエゼル人の族出でヘレクよりはヘレク人の族出で
31 and of Asriel the family of the Asrielite; and of Shechem the family of the Shechemite;
アスリエルよりはアスリエル人の族出でシケムよりはシケム人の族出で
32 and of Shemida the family of the Shemidaite; and of Hepher the family of the Hepherite.
セミダよりはセミダ人の族出でヘペルよりはヘペル人の族出づ
33 And Zelophehad son of Hepher had no sons, but [only] daughters, and the names of the daughters of Zelophehad [are] Mahlah, and Noah, Hoglah, Milcah, and Tirzah.
ヘペルの子ゼロペハデには男子なく惟女子ありしのみその名はマアラ、ノア、ホグラ、ミルカ、テルザと曰ふ
34 These [are] families of Manasseh, and their numbered ones [are] fifty-two thousand and seven hundred.
マナセの宗族は是のごとくにしてその核數られし者は五萬二千七百人
35 These [are] sons of Ephraim by their families: of Shuthelah [is] the family of the Shuthelhite; of Becher the family of the Bachrite; of Tahan the family of the Tahanite.
エフライムの子孫はその宗族によれば左のごとしシユテラよりはシユテラ人の宗族出でベケルよりはベケル人の族出でタハンよりはタハン人の族出づ
36 And these [are] sons of Shuthelah: of Eran the family of the Eranite.
シユテラの子孫は左のごとしエランよりエラン人の族出づ
37 These [are] families of the sons of Ephraim by their numbered ones—thirty-two thousand and five hundred. These [are] sons of Joseph by their families.
エフライムの子孫の宗族は是のごとくにしてその核數られし者は三萬二千五百人ヨセフの子孫はその宗族に依ば是のごとし
38 Sons of Benjamin by their families: of Bela [is] the family of the Belaite; of Ashbel the family of the Ashbelite; of Ahiram the family of the Ahiramite;
ベニヤミンの子孫はその宗族によれば左のごとしベラよりはベラ人の族出でアシベルよりはアシベル人の族出でアヒラムよりはアヒラム人の族出で
39 of Shupham the family of the Shuphamite; of Hupham the family of the Huphamite.
シユパムよりはシユパム人の族出でホパムよりはホパム人の族出づ
40 And sons of Bela are Ard and Naaman: [of Ard is] the family of the Ardite; of Naaman the family of the Naamite.
ベラの子等はアルデとナアマン、アルデよりはアルデ人の族出でナアマンよりはナアマン人の族出づ
41 These [are] sons of Benjamin by their families, and their numbered ones [are] forty-five thousand and six hundred.
ベニヤミンの子孫はその宗族に依ば是のごとくにしてその核數られし者は四萬五千六百人
42 These [are] sons of Dan by their families: of Shuham [is] the family of the Shuhamite; these [are] families of Dan by their families;
ダンの子孫はその宗族に依ば左のごとしシユハムよりシユハム人の族出づダンの宗族はその宗族によれば是の如し
43 all the families of the Shuhamite by their numbered ones—sixty-four thousand and four hundred.
シユハム人の諸の族の中核數られし者は六萬四千四百人
44 Sons of Asher by their families: of Jimna [is] the family of the Jimnite; of Jesui the family of the Jesuite; of Beriah the family of the Beriite.
アセルの子孫はその宗族によれば左のごとしヱムナよりはヱムナ人の族出でヱスイよりはヱスイ人の族出でベリアよりはベリア人の族出づ
45 Of sons of Beriah: of Heber [is] the family of the Heberite; of Malchiel the family of the Malchielite.
ベリアの子孫の中ヘベルよりはヘベル人の族出でマルキエルよりはマルキエル人の族出づ
46 And the name of the daughter of Asher [is] Sarah.
アセルの女子の名はサラと曰ふ
47 These [are] families of the sons of Asher by their numbered ones—fifty-three thousand and four hundred.
アセルの子孫の宗族は是のごとくにしてその核數られし者五萬三千四百人
48 Sons of Naphtali by their families: of Jahzeel [is] the family of the Jahzeelite; of Guni the family of the Gunite;
ナフタリの子孫はその宗族によれば左のごとしヤジエルよりヤジエル人の族出でグニよりグニ人の族出で
49 of Jezer the family of the Jezerite; of Shillem the family of the Shillemite.
ヱゼルよりヱゼル人の族出でシレムよりシレム人の族出づ
50 These [are] families of Naphtali by their families, and their numbered ones [are] forty-five thousand and four hundred.
ナフタリの宗族はその宗族によればかくのごとくにしてその核數られしものは四萬五千四百人
51 These [are] numbered ones of the sons of Israel—six hundred thousand and one thousand seven hundred and thirty.
すなはちイスラエルの子孫の核數られし者は六十萬一千七百三十人なりき
52 And YHWH speaks to Moses, saying,
ヱホバ、モーセに告て言たまはく
53 “The land is apportioned to these by inheritance, by the number of names;
この人々にその名の數にしたがひて地を分ち與へてこれが產業となさしむべし
54 to the many you increase their inheritance, and to the few you diminish their inheritance; each is given his inheritance according to his numbered ones.
人衆には汝多くの產業を與へ人寡には少の產業を與ふべし即ちその核數られし數にしたがひておのおの產業を受べきなり
55 Surely the land is apportioned by lot; they inherit by the names of the tribes of their fathers;
但しその地は鬮をもて之を分ちその父祖の支派の名にしたがひて之を獲べし
56 their inheritance is apportioned according to the lot between many and few.”
即ち鬮をもてその產業を人衆き者と寡き者とに分つべきなり
57 And these [are] numbered ones of the Levite by their families: of Gershon [is] the family of the Gershonite; of Kohath the family of the Kohathite; of Merari the family of the Merarite.
レビ人のその宗族にしたがひて數へられし者は左のごとしゲルションよりはゲルション人の族出でコハテよりはコハテ人の族出でメラリよりはメラリ人の族出づ
58 These [are] families of the Levite: the family of the Libnite, the family of the Hebronite, the family of the Mahlite, the family of the Mushite, the family of the Korathite. And Kohath has begotten Amram,
レビの族は左のごとしリブニ人の族ヘブロン人の族マヘリ人の族ムシ人の族コラ人の族コハテ、アムラムを生り
59 and the name of Amram’s wife is Jochebed, daughter of Levi, whom has been born to Levi in Egypt; and she bears to Amram Aaron, and Moses, and their sister Miriam.
アムラムの妻の名はヨケベデといひてレビの女子なり是はエジプトにてレビに生れし者なりしがアムラムにそひてアロンとモーセおよびその姉妹ミリアムを生り
60 And born to Aaron [are] Nadab, and Abihu, Eleazar, and Ithamar;
アロンにはナダブ、アビウ、エレアザルおよびイタマル生る
61 and Nadab dies—Abihu also—in their bringing strange fire near before YHWH.
ナダブとアビウは異火をヱホバの前にささげし時死り
62 And their numbered ones are twenty-three thousand, every male from a son of a month and upwards, for they have not numbered themselves in the midst of the sons of Israel, because an inheritance has not been given to them in the midst of the sons of Israel.
その核數られし一箇月以上の男子は都合二萬三千人レビ人はイスラエルの子孫の中に產業を與へられざるが故にイスラエルの子孫の中に核數られざるなり
63 These [are] those numbered by Moses and Eleazar the priest, who have numbered the sons of Israel in the plains of Moab by the Jordan, [near] Jericho;
是すなはちモーセと祭司エレアザルがヨルダンの邊なるヱリコに對するモアブの平野にて數へたるイスラエルの子孫の數なり
64 and among these there has not been a man of those numbered by Moses and Aaron the priest, who numbered the sons of Israel in the wilderness of Sinai,
但しその中にはモーセとアロンがシナイの曠野においてイスラエルの子孫をかぞへし時に數へたる者は一人もあらざりき
65 for YHWH said of them, “They certainly die in the wilderness”; and there has not been left a man of them, except Caleb son of Jephunneh and Joshua son of Nun.
其はヱホバ曾て彼らの事を宣て是はかならず曠野に死んといひたまひたればなり是をもてヱフンネの子カルブとヌンの子ヨシュアの外は一人も遺れる者あらざりき

< Numbers 26 >