< Numbers 2 >

1 And YHWH speaks to Moses and to Aaron, saying,
上主訓示梅瑟和亞郎說:「
2 “The sons of Israel encamp, each by his standard, with ensigns of the house of their fathers; they encamp around, from in sight of the Tent of Meeting.”
以色列子民每人應隨自己的旗幟,在自己宗族的標誌下紮營,都向著會幕,在四周稍遠的地方紮營。
3 And those encamping eastward toward the sun-rising [are] of the standard of the camp of Judah, by their hosts; and the prince of the sons of Judah [is] Nahshon, son of Amminadab;
在前面,即東方,是猶大軍團紮營的旗幟:猶大子孫的首領是阿米納達布的兒子納赫雄;
4 and his host, and their numbered ones, [are] seventy-four thousand and six hundred.
他的部隊登記的,是七萬四千六百。
5 And those encamping by him [are] of the tribe of Issachar; and the prince of the sons of Issachar [is] Nethaneel son of Zuar;
在其傍紮營的是依撒加爾支派;依撒加爾子孫的首領是族阿爾的兒子乃塔乃耳;
6 and his host, and its numbered ones, [are] fifty-four thousand and four hundred.
他的部隊登記的,是五萬四千四百。
7 The tribe of Zebulun [is with them]; and the prince of the sons of Zebulun [is] Eliab son of Helon;
隨後是則步隆支派;則步隆子孫的首領是赫隆的兒子厄里雅布;
8 and his host, and its numbered ones, [are] fifty-seven thousand and four hundred.
他的部隊登記的,是五萬七千四百。
9 All those numbered of the camp of Judah [are] one hundred thousand and eighty thousand and six thousand and four hundred, by their hosts; they journey first.
猶大軍團登記的,共計十八萬六千四百;他們應首先出發。
10 The standard of the camp of Reuben [is] southward, by their hosts; and the prince of the sons of Reuben [is] Elizur son of Shedeur;
南方是勒烏本軍團紮營的旗幟:勒烏本子孫的首領是舍德烏爾的兒子厄里族爾;
11 and his host, and its numbered ones, [are] forty-six thousand and five hundred.
他的部隊登記的,是四萬六千五百。
12 And those encamping by him [are of] the tribe of Simeon; and the prince of the sons of Simeon [is] Shelumiel son of Zurishaddai;
在其傍紮營的,是西默盎支派;西默盎子孫的首領是族黎沙待的兒子舍路米耳;
13 and his host, and their numbered ones, [are] fifty-nine thousand and three hundred.
他的部隊登記的,是五萬九千三百。
14 And the tribe of Gad [is with him]; and the prince of the sons of Gad [is] Eliasaph son of Reuel;
隨後是加得支派;加得子孫的首領是勒烏本的兒子厄肋雅撒夫;
15 and his host, and their numbered ones, [are] forty-five thousand and six hundred and fifty.
他的部隊登記的,是四萬五千六百五十。
16 All those numbered of the camp of Reuben [are] one hundred thousand and fifty-one thousand and four hundred and fifty, by their hosts; and they journey second.
勒烏本軍團登記的,共計十五萬一千四百五十;他們其次出發。
17 And the Tent of Meeting has journeyed [with] the camp of the Levites in the middle of the camps; as they encamp so they journey, each at his station by their standards.
隨後,會幕與肋未營在各營中心啟程前行;各營怎樣紮營,就怎樣出發前行,各依自己的位置,各隨自己的旗幟。
18 The standard of the camp of Ephraim, by their hosts, [is] westward; and the prince of the sons of Ephraim [is] Elishama son of Ammihud;
西方是厄弗辣因軍團紮營的旗幟:厄弗辣因子孫的首領是阿米胡得的兒子厄里沙瑪;
19 and his host, and their numbered ones, [are] forty thousand and five hundred.
他的部隊登記的,是四萬五百。
20 And by him [is] the tribe of Manasseh; and the prince of the sons of Manasseh [is] Gamaliel son of Pedahzur;
在其傍是默納協支派;默納協子孫的首領是培達族爾的兒子加默里耳;
21 and his host, and their numbered ones, [are] thirty-two thousand and two hundred.
他的部隊登記的,是三萬二千二百。
22 And the tribe of Benjamin [is with them]; and the prince of the sons of Benjamin [is] Abidan son of Gideoni;
隨後是本雅明支派;本雅明子孫的首領是基德敖尼的兒子阿彼丹;
23 and his host, and their numbered ones, [are] thirty-five thousand and four hundred.
他的部隊登記的,是三萬五千四百。
24 All those numbered of the camp of Ephraim [are] one hundred thousand and eight thousand and one hundred, by their hosts; and they journey third.
厄弗辣因軍團登記的,共計十萬八千一百;他們作第三隊出發。
25 The standard of the camp of Dan [is] northward, by their hosts; and the prince of the sons of Dan [is] Ahiezer son of Ammishaddai;
北方是丹軍團紮營的旗幟:丹子孫的首領是阿米沙待的兒子阿希厄則爾;
26 and his host, and their numbered ones, [are] sixty-two thousand and seven hundred.
他的部隊登記的,是六萬二千七百。
27 And those encamping by him [are of] the tribe of Asher; and the prince of the sons of Asher [is] Pagiel son of Ocran;
在其傍紮營的是阿協爾支派;阿協爾子孫的首領是敖革蘭的兒子帕革厄耳;
28 and his host, and their numbered ones, [are] forty-one thousand and five hundred.
他的部隊登記的,是四萬一千五百。
29 And the tribe of Naphtali [is with them]; and the prince of the sons of Naphtali [is] Ahira son of Enan;
隨後是納斐塔里支派;納斐榙里子孫的首領是厄南的兒子阿希辣;
30 and his host, and their numbered ones, [are] fifty-three thousand and four hundred.
他的部隊登記的,是五萬三千四百。
31 All those numbered of the camp of Dan [are] one hundred thousand and fifty-seven thousand and six hundred; they journey at the rear by their standards.
丹軍團登記的,共計十五萬七千六百;他們隨著自己的旗幟,最後出發。」
32 These [are] those numbered of the sons of Israel by the house of their fathers; all those numbered of the camps by their hosts [are] six hundred thousand and three thousand and five hundred and fifty.
這就是以色列子民依照家系登記的數目;各營的部隊登記的總數,共六十萬三千五百五十。
33 And the Levites have not numbered themselves in the midst of the sons of Israel, as YHWH has commanded Moses.
照上主對梅瑟所吩咐的,肋未人沒有在以色列子民中登記。
34 And the sons of Israel do according to all that YHWH has commanded Moses; so they have encamped by their standards, and so they have journeyed, each by his families, by the house of his fathers.
以色列子民全照上主吩咐梅瑟的做了,都隨著自己的旗幟紮營,各隨宗族和家系出發進行。

< Numbers 2 >