< Numbers 12 >
1 And Miriam speaks—Aaron also—against Moses concerning the circumstance of the Cushite woman whom he had taken, for he had taken a Cushite woman;
Moses loh Kushi nua loh vanbanglaa loh Kushi nu kah a kongmai dongah Miriam neh Aaronloh a thet.
2 and they say, “Has YHWH only spoken by Moses? Has he not also spoken by us?” And YHWH hears.
Te vaengah, “Moses lamlong buenga BOEIPAloh a thui eh? Mamih rhoi lamlong khaw thui mahpawt nim?” a ti rhoi vaengah BOEIPAloh a yaak.
3 And the man Moses [is] very humble, more than any of the men who [are] on the face of the ground.
Tedae Moses tah a kodo uet ah diklai hman kah hlang boeih lakah kodo tangkik hlang la om.
4 And YHWH suddenly says to Moses, and to Aaron, and to Miriam, “Come out, you three, to the Tent of Meeting”; and those three come out.
Te dongah BOEIPA loh Moses taeng neh Aaron taengah khaw Miriam taengah khaw, “Nangmih pathumte tingtunnah dap la ha lo uh,” thaenga tinah tih a pathum la cet uh.
5 And YHWH comes down in the pillar of the cloud, and stands at the opening of the tent, and calls Aaron and Miriam, and both of them come out.
Te vaengah BOEIPAte cingmai tung la suntla tih dap thohkaah pai. Te phoeiah Aaron neh Miriam te a khue tih amih rhoi thoeih rhoi.
6 And He says, “Now hear My words: If your prophet is of YHWH, I make Myself known to him in a vision; I speak with him in a dream.
Te phoeiah, “Kai ol he hnatun rhoi laeh, nangmih kah tonghma om koinih, BOEIPA he anih taengah mangthuinah neh mueimang ah ka phoe vetih anih te ka voek pawnko.
7 Not so My servant Moses; He [is] steadfast in all My house.
Ka sal Moses tah te moenih, ka imkhui pum ah anih tah a uepom ta.
8 I speak with him mouth to mouth, Even [by] an appearance, and not in riddles; And he beholds the form of YHWH attentively. Now why have you not been afraid To speak against My servant—against Moses?”
Ka ka dongkah olka te anih taengah ka thui vaengah a hmuethma khaw olkael a om moenih. BOEIPA muei a paelki vaengah he balae tih ka sal Moses taengah cal ham khaw na rhih pawh?” a ti nah.
9 And the anger of YHWH burns against them, and He goes on,
BOEIPA kah thintoekte amih rhoi taengah sai tih cet.
10 and the cloud has turned aside from off the tent, and behold, Miriam [is] leprous as snow; and Aaron turns to Miriam, and behold, leprous!
Te phoeiah cingmai te dap so lamloh nong. Te vaengah Miriamte vuelsong bangla pahuk tih Aaronte Miriam taenglaa mael vaengah tarha ana pahuk coeng.
11 And Aaron says to Moses, “O my lord, please do not lay [this] sin on us [in] which we have been foolish, and [in] which we have sinned;
Aaron loh Moses te, “Aw ka boeipa, kaimih rhoi soah tholh han dueh mai boeh, ka nga rhoi tih ka tholh oeh te.
12 please do not let her be as [one] dead, when in his coming out from the womb of his mother—the half of his flesh is consumed.”
A manu bung lamloh a thoeng vaengah a saa rhakthuema caak pah vaengkaha duek bangla om mai boel saeh,” a ti nah.
13 And Moses cries to YHWH, saying, “O God, please give healing to her! Please!”
Te dongah Moseste BOEIPA taengah pang tih, “Pathen aw anih he hoeih sak mai laeh,” a ti nah.
14 And YHWH says to Moses, “But [if] her father had but spat in her face—is she not ashamed [for] seven days? She is shut out [for] seven days at the outside of the camp, and afterward she is gathered.”
BOEIPA loh Moses te, “A napa loh a maelhmai aha timthoeihlaa timthoeih coeng atah hnin rhiha hmaithae mahpawt nim? Rhaehhmuen lamloh vongvoel ah hnin rhih om saeh lamtah khue mai saeh,” a ti nah.
15 And Miriam is shut out at the outside of the camp [for] seven days, and the people have not journeyed until Miriam is gathered;
Te dongah Miriamte rhaehhmuen vongvoel ah hnin rhiha khoh uh tih Miriama mael duela pilnam khaw cet pawh.
16 and afterward the people have journeyed from Hazeroth, and they encamp in the wilderness of Paran.
Te phoeiah pilnamte Hazeroth lamloh cet tih Paran khosoek ah rhaeh uh.