< Numbers 10 >
1 And YHWH speaks to Moses, saying,
여호와께서 모세에게 일러 가라사대
2 “Make two trumpets of silver for yourself; you make them of beaten work, and they have been for you for the convocation of the congregation, and for the journeying of the camps;
은나팔 둘을 만들되 쳐서 만들어서 그것으로 회중을 소집하며 진을 진행케 할 것이라
3 and they have blown with them, and all the congregation has assembled to you at the opening of the Tent of Meeting.
두 나팔을 불 때에는 온 회중이 회막 문 앞에 모여서 네게로 나아올 것이요
4 And if they blow with one, then the princes, heads of the thousands of Israel, have assembled to you;
하나만 불 때에는 이스라엘 천부장된 족장들이 모여서 네게로 나아올 것이며
5 and you have blown—a shout, and the camps which are encamping eastward have journeyed.
너희가 그것을 울려 불 때에는 동편 진들이 진행할 것이고
6 And you have blown—a second shout, and the camps which are encamping southward have journeyed; they blow a shout for their journeys.
제 이차로 울려 불 때에는 남편 진들이 진행할 것이라 무릇 진행하려 할 때에는 나팔 소리를 울려 불 것이며
7 And in the assembling of the assembly you blow, and do not shout;
또 회중을 모을 때에도 나팔을 불 것이나 소리를 울려 불지 말것이며
8 and sons of Aaron, the priests, blow with the trumpets; and they have been for a continuous statute to you throughout your generations.
그 나팔은 아론의 자손인 제사장들이 불지니 이는 너희 대대에 영원한 율례니라
9 And when you go into battle in your land against the adversary who is distressing you, then you have shouted with the trumpets, and you have been remembered before your God YHWH, and you have been saved from your enemies.
또 너희 땅에서 너희가 자기를 압박하는 대적을 치러 나갈 때에는 나팔을 울려 불지니 그리하면 너희 하나님 여호와가 너희를 기억하고 너희를 너희 대적에게서 구원하리라
10 And in the day of your gladness, and in your appointed times, and in the beginnings of your months, you have also blown with the trumpets over your burnt-offerings, and over the sacrifices of your peace-offerings, and they have been for a memorial to you before your God; I [am] your God YHWH.”
또 너희 희락의 날과 너희 정한 절기와 월삭에는 번제물의 위에와 화목제물의 위에 나팔을 불라 그로 말미암아 너희 하나님이 너희를 기억하리라 나는 너희 하나님 여호와니라!
11 And it comes to pass, in the second year, in the second month, on the twentieth of the month, the cloud has gone up from off the Dwelling Place of the Testimony,
제 이년 이월 이십일에 구름이 증거막에서 떠오르매
12 and the sons of Israel journey in their journeys from the wilderness of Sinai, and the cloud dwells in the wilderness of Paran;
이스라엘 자손이 시내 광야에서 출발하여 자기 길을 행하더니 바란 광야에 구름이 머무니라
13 and they journey at first by the command of YHWH in the hand of Moses.
이와 같이 그들이 여호와께서 모세로 명하신 것을 좇아 진행하기를 시작하였는데
14 And the standard of the camp of the sons of Judah journeys in the first [place], by their hosts, and over its host [is] Nahshon son of Amminadab.
수두로 유다 자손 진기에 속한 자들이 그 군대대로 진행하였으니 유다 군대는 암미나답의 아들 나손이 영솔하였고
15 And over the host of the tribe of the sons of Issachar [is] Nathaneel son of Zuar.
잇사갈 자손 지파의 군대는 수알의 아들 느다넬이 영솔하였고
16 And over the host of the tribe of the sons of Zebulun [is] Eliab son of Helon.
스불론 자손 지파의 군대는 헬론의 아들 엘리압이 영솔하였더라
17 And the Dwelling Place has been taken down, and the sons of Gershon and the sons of Merari have journeyed, carrying the Dwelling Place.
이에 성막을 걷으매 게르손 자손과 므라리 자손이 성막을 메고 발행하였으며
18 And the standard of the camp of Reuben has journeyed, by their hosts, and over its host [is] Elizur son of Shedeur.
다음으로 르우벤 진기에 속한 자들이 그 군대대로 발행하였으니 르우벤의 군대는 스데울의 아들 엘리술이 영솔하였고
19 And over the host of the tribe of the sons of Simeon [is] Shelumiel son of Zurishaddai.
시므온 자손 지파의 군대는 수리삿대의 아들 슬루미엘이 영솔하였고
20 And over the host of the tribe of the sons of Gad [is] Eliasaph son of Deuel.
갓 자손 지파의 군대는 드우엘의 아들 엘리아삽이 영솔하였더라
21 And the Kohathites have journeyed, carrying the Dwelling Place, and the [others] have raised up the Dwelling Place until their coming in.
고핫인은 성물을 메고 진행하였고 그들이 이르기 전에 성막을 세웠으며
22 And the standard of the camp of the sons of Ephraim has journeyed, by their hosts, and over its host [is] Elishama son of Ammihud.
다음으로 에브라임 자손 진기에 속한 자들이 그 군대대로 진행하였으니 에브라임 군대는 암미훗의 아들 엘리사마가 영솔하였고
23 And over the host of the tribe of the sons of Manasseh [is] Gamalial son of Pedahzur.
므낫세 자손 지파의 군대는 브다술의 아들 가말리엘이 영솔하였고
24 And over the host of the tribe of the sons of Benjamin [is] Abidan son of Gideoni.
베냐민 자손 지파의 군대는 기드오니의 아들 아비단이 영솔하였더라
25 And the standard of the camp of the sons of Dan has journeyed (rearward to all the camps), by their hosts, and over its host [is] Ahiezer son of Ammishaddai.
다음으로 단 자손 진기에 속한 자들이 그 군대대로 진행하였으니 이 군대는 모든 진의 후진이었더라 단 군대는 암미삿대의 아들 아히에셀이 영솔하였고
26 And over the host of the tribe of the sons of Asher [is] Pagiel son of Ocran.
아셀 자손 지파의 군대는 오그란의 아들 바기엘이 영솔하였고
27 And over the host of the tribe of the sons of Naphtali [is] Ahira son of Enan.
납달리 자손 지파의 군대는 에난의 아들 아히라가 영솔하였더라
28 These [are] the journeys of the sons of Israel by their hosts when they journey.
모세가 가로되 `청컨대 우리를 떠나지 마소서 당신은 우리가 광야에서 어떻게 진 칠 것을 아나니 우리의 눈이 되리이다
29 And Moses says to Hobab son of Raguel the Midianite, father-in-law of Moses, “We are journeying to the place of which YHWH has said, I give it to you; go with us, and we have done good to you, for YHWH has spoken good concerning Israel.”
우리와 동행하면 여호와께서 우리에게 복을 내리시는 대로 우리도 당신에게 행하리이다'
30 And he says to him, “I do not go; but I go to my land and to my family.”
그들이 여호와의 산에서 떠나 삼일 길을 행할 때에 여호와의 언약궤가 그 삼일 길에 앞서 행하며 그들의 쉴 곳을 찾았고
31 And he says, “Please do not forsake us, because you have known our encamping in the wilderness, and you have been to us for eyes;
그들이 여호와의 산에서 떠나 삼일 길을 행할 때에 여호와의 언약궤가 그 삼일 길에 앞서 행하며 그들의 쉴 곳을 찾았고
32 and it has come to pass, when you go with us—indeed, it has come to pass—that good which YHWH does kindly with us, we have done it kindly to you.”
그들이 행진할때에 낮에는 여호와의 구름이 그 위에 덮였었더라
33 And they journey from the mountain of YHWH a journey of three days; and the Ark of the Covenant of YHWH is journeying before them [for] the journey of three days, to spy out a resting place for them;
궤가 떠날 때에는 모세가 가로되 `여호와여! 일어나사 주의 대적들을 흩으시고 주를 미워하는 자로 주의 앞에서 도망하게 하소서!'하였고
34 and the cloud of YHWH [is] on them by day, in their journeying from the camp.
궤가 쉴 때에는 가로되 `여호와여! 이스라엘 천만인에게로 돌아오소서!' 하였더라
35 And it comes to pass in the journeying of the Ark, that Moses says, “Rise, O YHWH, and Your enemies are scattered, and those hating You flee from Your presence.”
36 And in its resting he says, “Return, O YHWH, [to] the myriads, the thousands of Israel.”