< Numbers 1 >
1 And YHWH speaks to Moses in the wilderness of Sinai, in the Tent of Meeting, on the first of the second month, in the second year of their going out of the land of Egypt, saying,
Још рече Господ Мојсију у пустињи Синајској у шатору од састанка први дан другог месеца друге године по изласку њиховом из земље мисирске, говорећи:
2 “Take a census of all the congregation of the sons of Israel by their families, by the house of their fathers, in the number of names—every male by their counted heads;
Избројте сав збор синова Израиљевих по породицама њиховим и по домовима отаца њихових и по именима њиховим, све мушкиње, главу по главу,
3 from a son of twenty years and upward, everyone going out to the host in Israel, you number them by their hosts, you and Aaron;
Од двадесет година и више, све који могу ићи на војску у Израиљу, избројте их по четама њиховим ти и Арон;
4 and with you there is a man for a tribe, each is a head of the house of his fathers.
А с вама нека буде по један човек од сваког племена, који је поглавар у дому отаца својих.
5 And these [are] the names of the men who stand with you: for Reuben, Elizur son of Shedeur;
А ово су имена људи који ће бити с вама: од племена Рувимовог Елисур син Седијуров;
6 for Simeon, Shelumiel son of Zurishaddai;
Од Симеуновог Саламило син Сурисадајев;
7 for Judah, Nahshon son of Amminadab;
Од Јудиног Насон син Аминадавов;
8 for Issachar, Nathaneel son of Zuar;
Од Исахаровог Натанаило син Согаров;
9 for Zebulun, Eliab son of Helon;
Од Завулоновог Елијав Син Хелонов;
10 for the sons of Joseph: for Ephraim, Elishama son of Ammihud; for Manasseh, Gamaliel son of Pedahzur;
Од синова Јосифових: од племена Јефремовог Елисама син Емијудов; од Манасијиног Гамалило син Фадасуров;
11 for Benjamin, Abidan son of Gideoni;
Од Венијаминовог Авидан син Гадеонијев;
12 for Dan, Ahiezer son of Ammishaddai;
Од Дановог Ахијезер син Амисадајев;
13 for Asher, Pagiel son of Ocran;
Од Асировог Фагаило син Ехранов;
14 for Gad, Eliasaph son of Deuel;
Од Гадовог Елисаф син Рагуилов;
15 for Naphtali, Ahira son of Enan.”
Од Нефталимовог Ахиреј син Енанов.
16 These [are] those called of the congregation, princes of the tribes of their fathers; they [are] heads of the thousands of Israel.
То су који се сазиваху на збор, кнезови у племенима отаца својих, хиљадници Израиљеви.
17 And Moses takes—Aaron also—these men, who were defined by name,
И узе Мојсије и Арон те људе, који бише именовани.
18 and they assembled all the congregation on the first of the second month, and they declare their births, by their families, by the house of their fathers, in the number of names from a son of twenty years and upward, by their counted heads,
И сабраше сав збор први дан другог месеца, и преписаше их по породицама њиховим и по домовима отаца њихових и по именима њиховим од двадесет година и више, главу по главу.
19 as YHWH has commanded Moses; and he numbers them in the wilderness of Sinai.
Како беше Господ заповедио Мојсију, тако их изброја у пустињи Синајској.
20 And the sons of Reuben, Israel’s firstborn—their births, by their families, by the house of their fathers, in the number of names, by their counted heads, every male from a son of twenty years and upward, everyone going out to the host—
И беше синова првенца Израиљевог Рувима, рода њиховог по породицама њиховим и по домовима отаца њихових, кад се изброја по именима с главе на главу све мушкиње од двадесет година и више, што могаше ићи на војску,
21 their numbered ones, for the tribe of Reuben, are forty-six thousand and five hundred.
Беше их избројаних од племена Рувимовог четрдесет и шест хиљада и пет стотина.
22 Of the sons of Simeon—their births, by their families, by the house of their fathers, its numbered ones in the number of names, by their counted heads, every male from a son of twenty years and upward, everyone going out to the host—
Синова Симеунових, рода њиховог по породицама њиховим и по домовима отаца њихових, кад се изброја по именима с главе на главу све мушкиње од двадесет година и више, што могаше ићи на војску,
23 their numbered ones, for the tribe of Simeon, [are] fifty-nine thousand and three hundred.
Беше их избројаних од племена Симеуновог педесет и девет хиљада и три стотине.
24 Of the sons of Gad—their births, by their families, by the house of their fathers, in the number of names, from a son of twenty years and upward, everyone going out to the host—
Синова Гадових, рода њиховог по породицама њиховим и по домовима отаца њихових, кад се избројаше по именима од двадесет година и више сви што могаху ићи на војску,
25 their numbered ones, for the tribe of Gad, [are] forty-five thousand and six hundred and fifty.
Беше их избројаних од племена Гадовог четрдесет и пет хиљада, шест стотина и педесет.
26 Of the sons of Judah—their births, by their families, by the house of their fathers, in the number of names, from a son of twenty years and upward, everyone going out to the host—
Синова Јудиних, рода њиховог по породицама њиховим и по домовима отаца њихових, кад се избројаше по именима од двадесет година и више сви што могаху ићи на војску,
27 their numbered ones, for the tribe of Judah, [are] seventy-four thousand and six hundred.
Беше их избројаних од племена Јудиног седамдесет и четири хиљаде и шест стотина.
28 Of the sons of Issachar—their births, by their families, by the house of their fathers, in the number of names, from a son of twenty years and upward, everyone going out to the host—
Синова Исахарових, рода њиховог по породицама њиховим и по домовима отаца њихових, кад се избројаше по именима од двадесет година и више сви што могаху ићи на војску,
29 their numbered ones, for the tribe of Issachar, [are] fifty-four thousand and four hundred.
Беше их избројаних од племена Исахаровог педесет и четири хиљаде и четири стотине.
30 Of the sons of Zebulun—their births, by their families, by the house of their fathers, in the number of names, from a son of twenty years and upward, everyone going out to the host—
Синова Завулонових, рода њиховог по породицама њиховим и по домовима отаца њихових, кад се избројаше по именима од двадесет година и више сви што могаху ићи на војску,
31 their numbered ones, for the tribe of Zebulun, [are] fifty-seven thousand and four hundred.
Беше их избројаних од племена Завулоновог педесет и седам хиљада и четири стотине.
32 Of the sons of Joseph: of the sons of Ephraim—their births, by their families, by the house of their fathers, in the number of names, from a son of twenty years and upward, everyone going out to the host—
Од синова Јосифових: синова Јефремових, рода њиховог по породицама њиховим и по домовима отаца њихових, кад се избројаше по именима од двадесет година и више сви што могаху ићи на војску,
33 their numbered ones, for the tribe of Ephraim, [are] forty thousand and five hundred.
Беше их избројаних од племена Јефремовог четрдесет хиљада и пет стотина.
34 Of the sons of Manasseh—their births, by their families, by the house of their fathers, in the number of names, from a son of twenty years and upward, everyone going out to the host—
Синова Манасијиних, рода њиховог по породицама њиховим и по домовима отаца њихових, кад се избројаше по именима од двадесет година и више сви што могаху ићи на војску,
35 their numbered ones, for the tribe of Manasseh, [are] thirty-two thousand and two hundred.
Беше их избројаних од племена Манасијиног тридесет и две хиљаде и двеста.
36 Of the sons of Benjamin—their births, by their families, by the house of their fathers, in the number of names, from a son of twenty years and upward, everyone going out to the host—
Синова Венијаминових, рода њиховог по породицама њиховим и по домовима отаца њихових, кад се избројаше по именима од двадесет година и више сви што могаху ићи на војску,
37 their numbered ones, for the tribe of Benjamin, [are] thirty-five thousand and four hundred.
Беше их избројаних од племена Венијаминовог тридесет и пет хиљада и четири стотине.
38 Of the sons of Dan—their births, by their families, by the house of their fathers, in the number of names, from a son of twenty years and upward, everyone going out to the host—
Синова Данових, рода њиховог по породицама њиховим и по домовима отаца њихових, кад се избројаше по именима од двадесет година и више сви што могаху ићи на војску,
39 their numbered ones, for the tribe of Dan, [are] sixty-two thousand and seven hundred.
Беше их избројаних од племена Дановог шездесет две хиљаде и седам стотина,
40 Of the sons of Asher—their births, by their families, by the house of their fathers, in the number of names, from a son of twenty years and upward, everyone going out to the host—
Синова Асирових, рода њиховог по породицама њиховим и по домовима отаца њихових, кад се избројаше по именима од двадесет година и више сви што могаху ићи на војску,
41 their numbered ones, for the tribe of Asher, [are] forty-one thousand and five hundred.
Беше их избројаних од племена Асировог четрдесет и једна хиљада и пет стотина.
42 Of the sons of Naphtali—their births, by their families, by the house of their fathers, in the number of names, from a son of twenty years and upward, everyone going out to the host—
Синова Нефталимових, рода њиховог по породицама њиховим и по домовима отаца њихових, кад се избројаше по именима од двадесет година и више сви што могаху ићи на војску,
43 their numbered ones, for the tribe of Naphtali, [are] fifty-three thousand and four hundred.
Беше их избројаних од племена Нефталимовог педесет и три хиљаде и четири стотине.
44 These [are] those numbered, whom Moses numbered—Aaron also—and the princes of Israel, twelve men, each one has been [the representative] for the house of his fathers.
Ово су они које Мојсије и Арон избројаше с кнезовима израиљским, с дванаест људи, који беху по један за сваки дом отаца својих.
45 And they are, all those numbered of the sons of Israel, by the house of their fathers, from a son of twenty years and upward, everyone going out to the host in Israel,
И свега беше синова Израиљевих избројаних по домовима отаца својих од двадесет година и више, свих што могаху ићи на војску,
46 indeed, all those numbered are six hundred thousand and three thousand and five hundred and fifty.
Беше их избројаних шест стотина и три хиљаде и пет стотина и педесет.
47 And the Levites, for the tribe of their fathers, have not numbered themselves in their midst,
Али Левити по племену отаца својих не бише бројани међу њих.
48 seeing YHWH speaks to Moses, saying,
Јер Господ рече Мојсију говорећи:
49 “Only the tribe of Levi you do not number, and you do not take up their census in the midst of the sons of Israel;
Племена Левијевог немој бројати, нити број њихов саставити са синовима Израиљевим.
50 and you, appoint the Levites over the Dwelling Place of the Testimony, and over all its vessels, and over all that it has; they carry the Dwelling Place, and all its vessels, and they serve it; and they encamp around the Dwelling Place.
Него постави Левите над шатором од сведочанства и над свим посуђем у њему и над свим што припада њему; они нека носе шатор и све посуђе његово, нека служе у њему, и стају око шатора.
51 And in the journeying of the Dwelling Place, the Levites take it down, and in the encamping of the Dwelling Place, the Levites raise it up; and the stranger who is coming near is put to death.”
И кад се шатор крене, нека га сложе Левити; и кад шатор стане, онда нека га разапну Левити. А ко би други приступио да се погуби.
52 And the sons of Israel have encamped, each by his camp, and each by his standard, by their hosts;
И синови Израиљеви нека стају сваки у свом логору и сваки код своје заставе по четама својим.
53 and the Levites encamp around the Dwelling Place of the Testimony; and there is no wrath on the congregation of the sons of Israel, and the Levites have kept the charge of the Dwelling Place of the Testimony.
А Левити нека стају око шатора од сведочанства, да не дође гнев на збор синова Израиљевих; и нека Левити раде шта треба око шатора од сведочанства.
54 And the sons of Israel do according to all that YHWH has commanded Moses; so they have done.
И учинише синови Израиљеви како Господ заповеди, све тако учинише.