< Nehemiah 7 >
1 And it comes to pass, when the wall has been built, that I set up the doors, and the gatekeepers are appointed, and the singers, and the Levites,
När nu muren var uppbyggd, satte jag in dörrarna; och dörrvaktare, sångare och leviter blevo anställda.
2 and I charge my brother Hanani, and Hananiah head of the palace, concerning Jerusalem—for he [is] as a man of truth, and fearing God above many—
Och till befälhavare över Jerusalem satte jag min broder Hanani jämte Hananja, hövitsman i borgen, ty denne hölls för en pålitlig man och var gudfruktig mer än många andra.
3 and I say to them, “Do not let the gates of Jerusalem be opened until the heat of the sun, and while they are standing by let them shut the doors, and fasten, and appoint guards of the inhabitants of Jerusalem, each at his watch, and each in front of his house.”
Och jag sade till dem: »Jerusalems portar må icke öppnas, förrän solen är högt uppe; och medan vakten ännu står kvar, skall man stänga dörrarna och sätta bommarna för. Och I skolen ställa ut vakter av Jerusalems invånare, var och en på hans post, så att envar får stå framför sitt eget hus.»
4 And the city [is] broad on both sides, and great, and the people [are] few in its midst, and there are no houses built;
Och staden var vidsträckt och stor, men där fanns icke mycket folk, och husen voro icke uppbyggda.
5 and my God puts it to my heart, and I gather the nobles, and the prefects, and the people, for the genealogy, and I find a scroll of the genealogy of those coming up at the beginning, and I find written in it:
Och min Gud ingav mig i hjärtat att jag skulle församla ädlingarna, föreståndarna och folket för att upptecknas i släktregister. Då fann jag släktförteckningen över dem som först hade dragit upp, och jag fann däri så skrivet:
6 These [are] sons of the province, those coming up of the captives of the expulsion that Nebuchadnezzar king of Babylon removed—and they return to Jerusalem and to Judah, each to his city—
»Dessa voro de män från hövdingdömet, som drogo upp ur den landsflykt och fångenskap till vilken de hade blivit bortförda av Nebukadnessar, konungen i Babel, och som vände tillbaka till Jerusalem och till Juda, var och en till sin stad,
7 who are coming in with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, Baanah. The number of the men of the people of Israel:
i det att de följde med Serubbabel, Jesua, Nehemja, Asarja, Raamja, Nahamani, Mordokai, Bilsan, Misperet, Bigvai, Nehum och Baana. Detta var antalet män av Israels meniga folk:
8 sons of Parosh, two thousand one hundred and seventy-two;
Pareos' barn: två tusen ett hundra sjuttiotvå;
9 sons of Shephatiah, three hundred seventy-two;
Sefatjas barn: tre hundra sjuttiotvå;
10 sons of Arah, six hundred fifty-two;
Aras barn: sex hundra femtiotvå;
11 sons of Pahath-Moab, of the sons of Jeshua and Joab, two thousand and eight hundred [and] eighteen;
Pahat-Moabs barn, av Jesuas och Joabs barn: två tusen åtta hundra aderton;
12 sons of Elam, one thousand two hundred fifty-four;
Elams barn: ett tusen två hundra femtiofyra;
13 sons of Zattu, eight hundred forty-five;
Sattus barn: åtta hundra fyrtiofem;
14 sons of Zaccai, seven hundred and sixty;
Sackais barn: sju hundra sextio;
15 sons of Binnui, six hundred forty-eight;
Binnuis barn: sex hundra fyrtioåtta;
16 sons of Bebai, six hundred twenty-eight;
Bebais barn: sex hundra tjuguåtta;
17 sons of Azgad, two thousand three hundred twenty-two;
Asgads barn: två tusen tre hundra tjugutvå;
18 sons of Adonikam, six hundred sixty-seven;
Adonikams barn: sex hundra sextiosju;
19 sons of Bigvai, two thousand sixty-seven;
Bigvais barn: två tusen sextiosju;
20 sons of Adin, six hundred fifty-five;
Adins barn: sex hundra femtiofem;
21 sons of Ater of Hezekiah, ninety-eight;
Aters barn av Hiskia: nittioåtta;
22 sons of Hashum, three hundred twenty-eight;
Hasums barn: tre hundra tjuguåtta;
23 sons of Bezai, three hundred twenty-four;
Besais barn: tre hundra tjugufyra;
24 sons of Hariph, one hundred [and] twelve;
Harifs barn: ett hundra tolv;
25 sons of Gibeon, ninety-five;
Gibeons barn: nittiofem;
26 men of Beth-Lehem and Netophah, one hundred eighty-eight;
männen från Bet-Lehem och Netofa: ett hundra åttioåtta;
27 men of Anathoth, one hundred twenty-eight;
männen från Anatot: ett hundra tjuguåtta;
28 men of Beth-Azmaveth, forty-two;
männen från Bet-Asmavet: fyrtiotvå;
29 men of Kirjath-Jearim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred forty-three;
männen från Kirjat-Jearim, Kefira och Beerot: sju hundra fyrtiotre;
30 men of Ramah and Gaba, six hundred twenty-one;
männen från Rama och Geba: sex hundra tjuguen;
31 men of Michmas, one hundred and twenty-two;
männen från Mikmas: ett hundra tjugutvå;
32 men of Bethel and Ai, one hundred twenty-three;
männen från Betel och Ai: ett hundra tjugutre;
33 men of the other Nebo, fifty-two;
männen från det andra Nebo: femtiotvå;
34 sons of the other Elam, one thousand two hundred fifty-four;
den andre Elams barn: ett tusen två hundra femtiofyra;
35 sons of Harim, three hundred and twenty;
Harims barn: tre hundra tjugu;
36 sons of Jericho, three hundred forty-five;
Jerikos barn: tre hundra fyrtiofem;
37 sons of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred and twenty-one;
Lods, Hadids och Onos barn: sju hundra tjuguen;
38 sons of Senaah, three thousand nine hundred and thirty.
Senaas barn: tre tusen nio hundra trettio.
39 The priests: sons of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy-three;
Av prästerna: Jedajas barn av Jesuas hus: nio hundra sjuttiotre;
40 sons of Immer, one thousand fifty-two;
Immers barn: ett tusen femtiotvå;
41 sons of Pashur, one thousand two hundred forty-seven;
Pashurs barn: ett tusen två hundra fyrtiosju;
42 sons of Harim, one thousand and seventeen.
Harims barn: ett tusen sjutton.
43 The Levites: sons of Jeshua, of Kadmiel, of sons of Hodevah, seventy-four.
Av leviterna: Jesuas barn av Kadmiel, av Hodevas barn: sjuttiofyra;
44 The singers: sons of Asaph, one hundred forty-eight.
av sångarna: Asafs barn: ett hundra fyrtioåtta;
45 The gatekeepers: sons of Shallum, sons of Ater, sons of Talmon, sons of Akkub, sons of Hatita, sons of Shobai: one hundred thirty-eight.
av dörrvaktarna: Sallums barn, Aters barn, Talmons barn, Ackubs barn, Hatitas barn, Sobais barn: ett hundra trettioåtta.
46 The Nethinim: sons of Ziha, sons of Hasupha, sons of Tabbaoth,
Av tempelträlarna: Sihas barn, Hasufas barn, Tabbaots barn,
47 sons of Keros, sons of Sia, sons of Padon,
Keros' barn, Sias barn, Padons barn,
48 sons of Lebanah, sons of Hagaba, sons of Shalmai,
Lebanas barn, Hagabas barn, Salmais barn,
49 sons of Hanan, sons of Giddel, sons of Gahar,
Hanans barn, Giddels barn, Gahars barn,
50 sons of Reaiah, sons of Rezin, sons of Nekoda,
Reajas barn, Resins barn, Nekodas barn,
51 sons of Gazzam, sons of Uzza, sons of Phaseah,
Gassams barn, Ussas barn, Paseas barn,
52 sons of Bezai, sons of Meunim, sons of Nephishesim,
Besais barn, Meunims barn, Nefusesims barn,
53 sons of Bakbuk, sons of Hakupha, sons of Harhur,
Bakbuks barn, Hakufas barn, Harhurs barn,
54 sons of Bazlith, sons of Mehida, sons of Harsha,
Basluts barn, Mehidas barn, Harsas barn,
55 sons of Barkos, sons of Sisera, sons of Tamah,
Barkos' barn, Siseras barn, Temas barn,
56 sons of Neziah, sons of Hatipha.
Nesias barn, Hatifas barn.
57 Sons of the servants of Solomon: sons of Sotai, sons of Sophereth, sons of Perida,
Av Salomos tjänares barn: Sotais barn, Soferets barn, Peridas barn,
58 sons of Jaala, sons of Darkon, sons of Giddel,
Jaalas barn, Darkons barn, Giddels barn,
59 sons of Shephatiah, sons of Hattil, sons of Pochereth of Zebaim, sons of Amon.
Sefatjas barn, Hattils barn, Pokeret-Hassebaims barn, Amons barn.
60 All the Nethinim and the sons of the servants of Solomon [are] three hundred ninety-two.
Tempelträlarna och Salomos tjänares barn utgjorde tillsammans tre hundra nittiotvå.
61 And these [are] those coming up from Tel-Melah, Tel-Harsha, Cherub, Addon, and Immer—and they have not been able to declare the house of their fathers, and their seed, whether they [are] of Israel—
Och dessa voro de som drogo åstad från Tel-Mela, Tel-Harsa, Kerub, Addon och Immer, men som icke kunde uppgiva sina familjer och sin släkt, och huruvida de voro av Israel:
62 sons of Delaiah, sons of Tobiah, sons of Nekoda, six hundred forty-two.
Delajas barn, Tobias barn, Nekodas barn, sex hundra fyrtiotvå.
63 And of the priests: sons of Habaiah, sons of Koz, sons of Barzillai (who has taken a wife from the daughters of Barzillai the Gileadite, and is called by their name).
Och av prästerna: Habajas barn, Hackos' barn, Barsillais barn, hans som tog en av gileaditen Barsillais döttrar till hustru och blev uppkallad efter deras namn.
64 These have sought their register among those reckoning themselves by genealogy, and it has not been found, and they are redeemed from the priesthood,
Dessa sökte efter sina släktregister, men man kunde icke finna dem; därför blevo de såsom ovärdiga uteslutna från prästadömet.
65 and the Tirshatha says to them that they do not eat of the most holy things until the standing up of the priest with [the] Lights and Perfections.
Och ståthållaren tillsade dem att de icke skulle få äta av det högheliga, förrän en präst uppstode med urim och tummim.
66 All the assembly together [is] forty-two thousand three hundred and sixty,
Hela församlingen utgjorde sammanräknad fyrtiotvå tusen tre hundra sextio,
67 apart from their servants and their handmaids—these [are] seven thousand three hundred thirty-seven; and of them [are] male and female singers, two hundred forty-five.
förutom deras tjänare och tjänarinnor, som voro sju tusen tre hundra trettiosju. Och till dem hörde två hundra fyrtiofem sångare och sångerskor.
68 Their horses [are] seven hundred thirty-six; their mules, two hundred [and] forty-five;
69 camels, four hundred thirty-five; donkeys, six thousand seven hundred and twenty.
Och de hade fyra hundra trettiofem kameler och sex tusen sju hundra tjugu åsnor.
70 And from the extremity of the heads of the fathers they have given to the work; the Tirshatha has given to the treasure, one thousand drams of gold, fifty bowls, five hundred and thirty priests’ coats.
Och somliga bland huvudmännen för familjerna gåvo skänker till arbetet. Ståthållaren gav till kassan i guld ett tusen dariker, därtill femtio skålar och fem hundra trettio prästerliga livklädnader.
71 And of the heads of the fathers they have given to the treasure of the work, twenty thousand drams of gold, and two thousand and two hundred pounds of silver.
Och somliga bland huvudmännen för familjerna gåvo till arbetskassan i guld tjugu tusen dariker och i silver två tusen två hundra minor.
72 And that which the rest of the people have given [is] twenty thousand drams of gold, and two thousand pounds of silver, and sixty-seven priests’ coats.
Och det övriga folkets gåvor utgjorde i guld tjugu tusen dariker och i silver två tusen minor, så ock sextiosju prästerliga livklädnader.
73 And they dwell—the priests, and the Levites, and the gatekeepers, and the singers, and [some] of the people, and the Nethinim, and all Israel—in their cities, and the seventh month comes, and the sons of Israel [are] in their cities.
Och prästerna, leviterna, dörrvaktarna, sångarna, en del av meniga folket samt tempelträlarna, korteligen hela Israel, bosatte sig i sina städer.» V. 68 se Gamla testamentets text i Ordförkl.